Tito 3

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ᒋᔅᒋᓲᒥᒡ ᒋᑎᐄᔨᔨᒥᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᒋᒫᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐱᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑭᐎᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐦᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐋᐱᑎᓰᐅᓂᔨᐤ᙮
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 ᐐᐦᑎᒧᐎᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐋᔨᒨᒫᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒋᔮᒫᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑖᑯᓯᒡ᙮ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᔫᔅᐹᑎᓰᔅᑎᐙᐅᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᐹᔨᒀᐤ ᒋᒌ ᒌᔥᒀᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐤ, ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᒌ ᐎᓂᐲᐦᐄᑯᐎᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᒌ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒥᒋᒥᔻᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐅᐦᒋ᙮ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒋᒌ ᒥᒑᑎᓰᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᒌ ᐅᐎᐦᑖᔨᒫᓅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᒋᒌ ᐅᐦᑳᑖᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐅᐦᑳᑖᓅᒡ᙮
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᔨᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔖᐙᑐᑖᑎᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 ᒋᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓂᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔪᑑᑎᒥᐦᒄ ᑰᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓂᐤ, ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑎᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑎᐦᒄ᙮ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ ᒋᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑯᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᒋᒌ ᐅᔅᒋᐦᐄᑯᓂᐤ, ᒑ ᒌ ᐃᔮᐦᐆᐦᒄ ᐋᐅᔅᑳᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐙᔫᒋᐱᔨᔨᐤ ᐋ ᓰᒋᓂᒫᑎᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑖᐅᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᑎᐦᒄ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒌ ᑐᑖᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓲᐦᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᔮᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒑ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ᑖᑆᒥᑭᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔮᓐ᙮ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓐ ᔮᔨᑖᐃ ᒑ ᒌ ᔒᐦᒋᒥᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒧᐙᒡ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐙᔥ ᒥᔻᔑᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 ᑖᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒥᒋᐱᔨᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᑭᓄᐙᔨᐦᑖᑭᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑎᔅᑳᑐᔨᒡ ᐅᑖᓂᔥᒑ ᐅᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒨᑎᒫᒄ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐙᔥ ᑖᐹ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᐱᑎᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 ᑖᒑ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᐋᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐱᔨᔨᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᒑ ᒌ ᐱᐦᑳᓂᐱᔨᐦᐅᔨᒡ ᐐᐦᑎᒨ ᐹᔨᒀᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓃᔣᐤ ᒑ ᒌ ᐴᓃᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᓂᑑᐦᑖᔅᑳ ᐋᑯᔥ ᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒻ᙮
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 ᒋᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ, ᐋᑯᑖᐦ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐎᓂᐱᔨᑦ᙮
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 ᓂᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐅᒃ ᐊᕐᑎᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᐃᑭᑭᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑎᑯᔑᑳ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᒑ ᑯᒋᐦᑖᔨᓐ ᑏᐙᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓂᒋᔥᑭᐎᔨᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᑳᑆᓕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐐᐦ ᑖᔮᓐ ᐃᔅᑭᓐ ᐱᐳᓐ᙮
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 ᑭᑎ ᒋᔅᑐᐦᑖᐅᒡ ᐊᓐ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᓯᐤ ᓭᓈᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᑆᓗᔅ᙮ ᓲᐦᒃ ᒑ ᑯᒋᐦᑖᔨᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑣᐤ ᐋ ᐃᔮᔅᑭᐎᔨᒡ, ᒑ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒥᑣᐤ ᔮᔨᑖ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᐃᔮᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᒋᑎᐄᔨᔨᒥᓅᒡ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᒌ ᐄᔑ ᒥᔪ ᑐᑎᒫᒑᐅᒡ, ᐋ ᐐᒋᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓯᐎᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒑᒀᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑐᑎᐦᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᒡ᙮ ᐙᒋᔮᒥᒡ ᒋᐐᒑᐙᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᒋᑎᔨᒥᐦᐋᔅᑎᒫᑎᓈᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑖᒄ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ᙮
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.