Romanos 8
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑎᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᔑᐎᓈᒋᒥᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᒑᐙᒡ᙮
1 Agora, pois, já não existe nenhuma condenação para os que estão em Cristo Jesus.
2 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᑐᑖᑯᔨᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐅᒄ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐱᑯᐦᐄᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᒥᑯᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ᙮
2 Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
3 ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᐅᐦᒋ ᐙᔥ ᒋᔮᓂᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐊᐦᐋᑳ ᓵᐲᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᑖᑭᔥ ᑰ ᒌ ᓂᓃᐦᑖᓈᓂᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒌᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᒥᑭᓃᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᒨᔮᒻ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᒥᒋᐦᑣᐦᔨᐦᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓲᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑᓈᑯᓯᒡ᙮ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓂᐴᔅᑏᒫᑏᑖᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑏᓂᒑᓲᐐᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐄᔮᔨᐆᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔨᒥᑰᐦᒃ ᒫᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Porque aquilo que a lei não podia fazer, por causa da fraqueza da carne, isso Deus fez, enviando o seu próprio Filho em semelhança de carne pecaminosa e no que diz respeito ao pecado. E assim Deus condenou o pecado na carne,
4 ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᑐᓐ ᑎᐱᑑᑎᒥᐦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᑎᔓᐙᒥᑭᓃᔨᒡ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᑎᐹᔨᒥᑎᐦᒄ ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᑎᐱ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᐆ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᒌ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᓂᐤ ᐋ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ᙮
4 a fim de que a exigência da lei se cumprisse em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
5 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒥᒄ ᑖᐹᔨᒥᑯᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒑᑎᓯᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᒥᒄ ᐐᔨᐙᐤ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓯᐎᒡ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᒡ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᒡ᙮
5 Os que vivem segundo a carne se inclinam para as coisas da carne, mas os que vivem segundo o Espírito se inclinam para as coisas do Espírito.
6 ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐐᔑ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᒑ ᐊᐙᓐ, ᑭᑎ ᓂᐱᐦᐄᑰ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑦ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐃᔮᐤ᙮
6 Pois a inclinação da carne é morte, mas a do Espírito é vida e paz.
7 ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒡ ᓂᔥᑰᔥᑎᐙᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᒧᐃ ᑐᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᐙᐅᒡ᙮
7 Porque a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não está sujeita à lei de Deus, nem mesmo pode estar.
8 ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
8 Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus.
9 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ, ᓂᒧᐃ ᒋᑎᐹᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᔮᒄ᙮ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐅᒄ ᑖᐹᔨᒥᑖᒄ ᒥᔔ ᑖᑆᐦ ᐹᐦᒋᔥᑳᑎᐙᒀ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐹᐦᒋᔥᑳᑰᒀ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᓂᒧᐃ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᙭᙮
9 Vocês, porém, não estão na carne, mas no Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
10 ᙭ ᒫᒃ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑖᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐙᐅᒡ, ᐙᔥ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐙᒄ ᒋᑎ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᑦ ᐋᓅᐦᒡ ᐋᐦ ᐋᑎ ᓂᐲᒥᑭᐦᒡ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒥᒑᑎᓯᔮᒄ᙮
10 Se, porém, Cristo está em vocês, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o Espírito é vida, por causa da justiça.
11 ᒥᔔ ᐹᐦᒋᔥᑳᑎᑎᐙᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᐋ ᓂᐲᒥᑭᐦᒡ ᒋᔮᐙᐤᐦ, ᐋ ᐐᒑᑏᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ᙮
11 Se em vocês habita o Espírito daquele que ressuscitou Jesus dentre os mortos, esse mesmo que ressuscitou Cristo dentre os mortos vivificará também o corpo mortal de vocês, por meio do seu Espírito, que habita em vocês.
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᔮᔨᑖᐃ ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓂᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᒥᑭᐦᒡ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ, ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᒥᑭᐦᒡ᙮
12 Assim, pois, irmãos, somos devedores, não à carne, como se estivéssemos obrigados a viver segundo a carne.
13 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᓈ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒨᒥᑭᐦᒡ ᒋᔮᔅ ᒋᑭ ᓂᐱᓐ᙮ ᐱᒋᔅᑎᓂᑖ ᒫᒃ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔅᒃ ᒑ ᒌ ᐴᓂᐦᑖᐙᑦ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐙᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᑦ ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᑖᑆᐦ ᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᓐ᙮
13 Porque, se vocês viverem segundo a carne, caminharão para a morte; mas, se, pelo Espírito, mortificarem os feitos do corpo, certamente viverão.
14 ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑰᐎᒡ᙮
14 Pois todos os que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 ᐙᔥ ᑖᐹ ᒋᑎᐦᑐᑖᑯᐙᐤ ᐊᓐ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᒥᔨᑖᒄ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᐙᒄ ᓵᒋᓯᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐆ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐄᔑᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑎᐦᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑎᒄ, “ᐋᐹ, ᓅᐦᑖ᙮”
15 Porque vocês não receberam um espírito de escravidão, para viverem outra vez atemorizados, mas receberam o Espírito de adoção, por meio do qual clamamos: “Aba, Pai.”
16 ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓂᐤ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑎᐦᒄ᙮
16 O próprio Espírito confirma ao nosso espírito que somos filhos de Deus.
17 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒋᑭ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᐎᓐ ᑳ ᐃᔮᔅᑰᔥᑎᒧᐙᑦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ᙮ ᒌᔮᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᓂᔅᒑ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐐᔨ ᙭᙮ ᐙᔥ ᒥᔔ ᐐᒋᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᒥᐦᒀ ᙭ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓄᒑ᙮
17 E, se somos filhos, somos também herdeiros; herdeiros de Deus e coerdeiros com Cristo, se com ele sofremos, para que também com ele sejamos glorificados.
18 ᓃᔨ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔨᐦᒄ ᐊᓅᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒑᒀᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒨᒌᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᓅᑯᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
18 Porque para mim tenho por certo que os sofrimentos do tempo presente não podem ser comparados com a glória a ser revelada em nós.
19 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᐱᒀᔨᐦᑎᒨᒥᑭᓂᔨᐤ ᐋ ᐊᔓᐙᐱᐦᑎᒧᒥᑭᓃᔨᒡ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒧᔖ ᓅᑯᐦᐋᑦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ᙮
19 A ardente expectativa da criação aguarda a revelação dos filhos de Deus.
20 ᐙᔥ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᔖᔥ ᓂᒥ ᒥᔻᓯᐤ ᐊᓐ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔅᑭᒡ᙮ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐐᔨᐙᐤ ᑳᑑᑎᐦᒡ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑᒃ ᒑ ᐋᑎ ᐃᔮᔫᐎᓃᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒥᔨᐙᐤ ᐊᔅᐹᔨᒧᐎᓂᔨᐤ,
20 Pois a criação está sujeita à vaidade, não por sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
21 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐋᔥᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᒋᑭ ᐱᑯᐦᐅᒥᑭᓄᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐃᔮᔪᔒᐎᓂᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒨ ᒑ ᐄᔑ ᐱᑯᐦᐅᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᑖᐱ ᒦᔻᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ᙮
21 na esperança de que a própria criação será libertada do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.
22 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔥᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᓅᐦᒡ ᐋ ᒥᒫᑣᐦᐄᐙᔨᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᐐᓂᔨᐤ, ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒫᑣᐄᑯᑦ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒋᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᐙᐱᒫᐅᓱᑦ᙮
22 Porque sabemos que toda a criação a um só tempo geme e suporta angústias até agora.
23 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᒥᑭᓐ᙮ ᒌᔮᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᓂᐤ ᐋ ᒥᒫᑣᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᒫᒀᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐱᒀᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᐊᔑᓂᐙᓰᔨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ, ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓅᑯᐦᐄᑭᐎᔨᐦᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐅᑎᓂᑭᐎᔨᐦᒄ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔨᐦᒄ ᒋᔮᓈᐦᒡ᙮ ᔖᔥ ᒫᒃ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᑖᑆᐦ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ᙮
23 E não somente ela, mas também nós, que temos as primícias do Espírito, igualmente gememos em nosso íntimo, aguardando a adoção de filhos, a redenção do nosso corpo.
24 ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔅᐹᔨᒧᔨᐦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᐱᒫᒋᐦᐄᑭᐎᔨᐦᒄ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᐋᒄ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐊᔅᐹᔨᒧᓈᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᑖᐹ ᐊᔅᐹᔨᒨ ᐊᐙᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᔖᔥ ᐋ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ᙮
24 Porque na esperança fomos salvos. Ora, esperança que se vê não é esperança. Pois quem espera o que está vendo?
25 ᒌ ᐱᑯᓵᔮᐱᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒧᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᒧᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᔓᐙᐱᐦᑎᒥᐦᒄ᙮
25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.
26 ᐋᑳ ᓵᐱᓯᔨᐦᒄ, ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᐦᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒑ ᐄᔑ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᐦᒄ, ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐅᒄ ᐙᒋᐦᐄᑎᐦᒄ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᓈᑐᑎᒫᔅᑎᒫᑎᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᒫᒫᑣᐦᐄᑯᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐐᐦᑖᑭᓅᐎᒡ ᐊᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
26 Da mesma maneira, também o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza. Porque não sabemos orar como convém, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
27 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᒥᓯᐙ ᒋᑖᐦᐄᓂᐤᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᔅᑎᒫᒑᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᐙᔥ ᓂᑐᑎᒫᔅᑎᒫᒑᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐄᔑ᙮
27 E aquele que sonda os corações sabe qual é a mente do Espírito, porque intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
28 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓯᐎᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑐᑎᒧᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑖᑯᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔨ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ ᒑ ᒌ ᐅᑏᔨᔨᒥᑦ᙮
28 Sabemos que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito.
29 ᐙᔥ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᐅᑏᔨᔨᒥᑦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ ᒑ ᓂᔅᐱᑎᐙᔨᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᓃᔥᑎᒨᔖᓂᐎᔨᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ᙮
29 Pois aqueles que Deus de antemão conheceu ele também predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
30 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᑳ ᐎᔮᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ ᒑ ᒌ ᓈᑎᑯᑦ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᐤ ᐐᔨ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑦ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᐤ ᑭᔮᐦ᙮
30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou.
31 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐆ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐦᒄ, ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᒋᐦᐄᑐᐦᒀ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᓵᑯᐦᐄᑯᓂᐤ᙮
31 Que diremos, então, à vista destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
32 ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᑰᐦᒋ ᒋᔖᑎᓂᒫᑯᓂᐤ᙮ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑏᑎᐦᒄ ᒌᔮᓂᐤ ᐅᐦᒋ, ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒑᔥᑎᓈᐦᐅᔨᐦᒄ ᒥᒄ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᒋᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐃᔥᒡ᙮
32 Aquele que não poupou o seu próprio Filho, mas por todos nós o entregou, será que não nos dará graciosamente com ele todas as coisas?
33 ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒫᒥᔑᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐙᔮᐱᒫᑭᓂᔨᐤ᙮ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ᙮
33 Quem intentará acusação contra os eleitos de Deus? É Deus quem os justifica.
34 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐙᔮᐱᒫᑭᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑖᑦ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒫᑯᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᑰᐦᒋ ᓂᐳᔅᑎᒫᑯᓂᐤ ᙭ ᐋᔨᐤᐦ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓈᑭᓂᐤ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᔨᐦᒡ ᐊᐱᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᒫᑎᐦᒄ᙮
34 Quem os condenará? É Cristo Jesus quem morreu, ou melhor, quem ressuscitou, o qual está à direita de Deus e também intercede por nós.
35 ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᒑᓂᑎᐦᒄ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ? ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔨᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐋᔨᒧᐦᐅᔨᐦᒀ, ᑭᔮᐦ ᐋᑎᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑭᐎᔨᒀ, ᐋᑦ ᐄᔑᓈᑯᐦᒑ ᒑ ᒌ ᑭᐎᐦᑭᑖᔨᐦᒄ, ᑭᔮᐦ ᐋᑎ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔨᒀ, ᐋᑎ ᓈᔥᒡ ᑯᔥᑖᑎᑯᐦᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐄᑭᐎᔨᐦᒀ ᓂᒧᐃ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐄᒑᐦᑎᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
35 Quem nos separará do amor de Cristo? Será a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo ou a espada?
36 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
36 Como está escrito: “Por amor de ti, somos entregues à morte continuamente; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.”
37 ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐆ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᐦᒄ ᒋᑎᔮᓈᓂᐤ ᐱᔅᒋᔮᒑᐎᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᐊᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᓂᐤ᙮
37 Em todas estas coisas, porém, somos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou.
38 ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒑᒀᓐ ᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᒑᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔮᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᓵᒋᐦᐄᑯᓂᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐄᒑᐦᑎᐦᐄᑯᓂᐎᒡ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓃᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᒑᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
38 Porque eu estou bem certo de que nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as coisas do presente, nem do porvir, nem os poderes,
39 ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑖᐦ ᓃᐦᑖᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᒑᐦᑎᐦᐄᑯᐦᒄ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐄᒑᐦᑎᐦᐄᑯᐦᒄ ᙭ ᐆ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᑎᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᔨᑎᐦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
39 nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.