Filipenses 3

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᒌᔑᐦᑖᔮᓐ ᐆ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᑯᒡ ᒋᐐᐦ ᐄᑎᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᑎᐹᔨᒥᑖᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔥ ᓂᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑎᓯᓂᐦᐊᒫᑎᑯᒡ ᐅᑎᐦ ᐅᑖᐦᒡ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᑯᔮᒄ ᐆ᙮
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 ᔮᒀᒦᔥᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑳᒌᔑᐦᐄᐙᒡ, ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑳᐦ ᐋᐃᐦᔨᑎᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ ᐹᑎᔥ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒑ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐋᔑᐦᑣᔨᒡ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 ᒌᔮᓂᐤ ᐋᐅᒄ ᑖᑆᐦ ᐙᑎᔨᔨᒥᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒌᔮᓂᐤ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐐᒋᐦᐄᑎᔨᑎᐦᒄ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑐᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᓂᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐐᔨ ᐋ ᒌᐦ ᑐᑖᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑎᔨᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᒧᐃ ᐐ ᐎᔥᒡ ᒋᔮᓈᒡ ᑖᓐ ᐋᔨᐦᑐᑖᓱᔨᐦᒄ ᒋᑭ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔅᐹᔨᒨᓈᓂᐤ᙮
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 ᓃᔨ ᐋᐅᒄ ᑖᑆᐦ ᒋᐱᐦ ᒌᐦ ᑎᑯᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔅᐹᔨᒨᔮᓐ᙮ ᒥᔔ ᐋ ᑖᒀ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐊᔅᐹᔨᒨᑐᑎᐦᒃ ᐅᔥᒡ ᐋ ᐄᔑ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᓃᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᑎᑯᓐ ᐊᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ᙮
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 ᐙᔥ ᓂᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑭᐎᓐ ᓂᔮᓈᓈᐤ ᑎᐦᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ ᓅᐦᒌᓐ᙮ ᐊᓂᔮ ᐱᓐᒋᒥᓐ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓂᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᓐ᙮ ᒋᐦᒋᐙ ᑖᐱ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᓃᔨ᙮ ᒥᑐᓐ ᓂᒌ ᑭᓂᐙᔨᐦᑖᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᒫᒀᒡ ᐹᕆᓰ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᔮᓐ᙮
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᔑᐦᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᐐᐦ ᓃᐦᐄᐙᐦᐄᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐎᔨᔥᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ, ᓂᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᐅᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᓂᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᓂᐱᐦ ᐅᐦᒌ ᐄᑎᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᓯᐙ ᐅᐦᒋ ᓂᓃᐦᑎᒫᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋ ᒌ ᒥᒥᐦᒋᐦᐄᑯᔮᓐ ᐋ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᔖᔥ ᓂᒥ ᓂᐱᔅᒑᔨᐦᑖᓐ, ᓂᒌᐙᐱᓈᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᒃ ᙭᙮
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᓐ ᓅᐦᒋ ᐙᐱᓈᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᒡ ᒑᒀᓐ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᑎᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᒃ ᙭ ᒌᓴᔅ ᓂᑎᐹᔨᐦᒋᒑᒻ᙮ ᐐᔨ ᐅᐦᒋ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᒋ ᐱᒋᔥᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᒥᓯᐙ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ, ᐙᐱᓈᓱᓐ ᓂᑎ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓐ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ, ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐅᒃ,
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᐐᔨ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᓂᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔮᓐ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᒫᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐙᔥ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᒃ ᙭᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐤ ᐊᐙᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᓐ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᒃ ᙭, ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᑦ ᐐᔨ᙮ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᒦᓱᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᓂᐱᔮᓐ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒋᔥᑖᔨᒦᓱᑦ᙮
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 ᐋ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᒫᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᑭᐎᔮᓐ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ ᐐ ᓂᔑᓐ ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐱᑯᓵᔨᒧᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᓂᑭ ᑯᒋᐦᑖᓐ ᐊᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ, ᐙᔥ ᔖᔥ ᓂᑎᐹᔨᒥᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔮᓐ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᐦᒋᐙ ᐆ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᒄ ᒑᒀᓐ ᓂᑐᐦᑎᓐ, ᓂᒧᐃ ᓂᑎᔮᐱᑖᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ ᒥᒄ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᐄᔑ ᐋᐦᒌᓐ᙮
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 ᒥᒄ ᐋᔥᐱᔑᔮᓐ ᓲᐦᒃ ᓂᐐ ᒌᔑᐦᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐱᑯᐦᑎᒫᓱᔮᓐ ᐊᓐ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔅᑰᔥᑎᒨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᐃᔮᐅᒡ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᐦᒋ, ᐋᐅᒄ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᑳ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᐦᒄ, ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᑖᔨᐦᑎᓈᓂᐤ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᒫᓐ᙮ ᒥᔔ ᐋᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᒥᐦᒀᐤ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᒫᓐ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᐱᔮᑭᔅᒡ ᐙᐱᐦᑎᔨᑯᐙᐤ᙮
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᓈᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑎᑖᐤ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ᙮
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒋᔅᒋᓄᐙᐱᒧᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᑭᓂᐙᐱᒥᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᐱᒥᔨᒥᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐎᒋᐦᑦ᙮
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 ᐋᑦ ᔖᔥ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᐋ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐆ, ᒦᓐ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓅᐦᒋᑭᐙᐱᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐎᒡ ᐋ ᓂᔥᑰᔥᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᔮᔨᒧᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᙭ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ᙮
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 ᐋᔥᒄ ᑭᑎ ᓂᒋᔥᑭᒧᒡ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᑐᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓈᑎᐙᔨᒥᑰᐦᒡ ᒑ ᑎᒡ, ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒨᔅᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒧᒥᑭᓃᔨᒡ ᐎᔮᐙᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᓈᔥᒡ ᓂᔮᑭᑎᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ᙮ ᒫᒥᐦᒋᐦᐄᑯᒡ ᑖᓐ ᐊᔥ ᒥᒋᔅᑑᑎᐦᒡ᙮ ᒋᐱᐦ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᐦᐄᑯᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔨᐦᑎᐎᓐ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒄ ᒥᔮᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ᙮
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐐ, ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᒋᑎ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓂᑑᒨᔑᐦᐄᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑖᑦ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᐤ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 ᐃᔨᐦᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓃᔨᒡ ᒥᔫ ᒋᑭ ᒥᔨᑯᓂᐤ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᓵᐱᓰᒥᑭᓐ ᐅᐦᐄ ᒌᔮᓅᐦ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓂᐲᒥᑭᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐃᔮᑦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ ᒑ ᒌ ᒀᔅᒋᓈᑯᐦᑖᑦ ᒌᔮᓅᐦ᙮ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᐅᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᓈᑯᓃᔨᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᐦᑖᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒌᔮᓅᐦ᙮
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.