2 Pedro 1

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᓃᔨ ᓵᐃᒥᓐ ᐲᑎᕐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑖᐱᑎᔒᔥᑎᐙᐤ, ᐐᔨ ᓂᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᒄ ᐋᑆᔅᑎᓪ ᒑ ᒌ ᐄᑖᐱᑎᓯᐎᒡ᙮ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐃᔮᔮᒄ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᐙᔮᔨᐦᑖᑰᐦᒡ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᓃᔮᓐ ᐃᔮᔮᐦᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᒌᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐆ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᐅᐦᒋ᙮
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᑭ ᐐᐦᒋᐱᔨᑣᑭᐎᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒌᓴᔅ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ᙮
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᒋᑎᔮᓈᓂᐤ ᐊᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᔨᑯᔨᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓯᐎᓂᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᐋ ᒌ ᐎᔮᔨᒥᑎᐦᒄ ᐐᔨ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑎᑯᓯᐎᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐆ ᒦᔻᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᐦᒡ᙮
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔅᑎᓈᔅ ᒑ ᑐᑎᐦᒃ ᒑ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔻᔒᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᐆᓃᔨᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᐆᔅᑎᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐋ ᔮᔫᐦᑖᒑᐲᒡ ᒦᔮᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᑑᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓈᓈᓂᒋᒻ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔨᐦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 ᐆ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓐ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒨᐧᐃᓂᐙᐦᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᒋᒥᔻᔨᐦᑎᒨᐧᐃᓂᐙᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᑎᑎᒫᒄ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓐ᙮
5 E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 ᒦᓐ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᒑ ᐐᐦ ᐊᑎᑎᐤ ᐃᔮᔮᒄ ᐊᓐ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐊᑎᑎᐤ ᐆ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᑆᐦᑳᔮᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐄᑆᐦᑳᔮᒀ ᐋᒄ ᒑ ᐱᐦ ᐋᑎ ᓲᐦᒋᑳᐳᓈᐙᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᓲᐦᒋᑳᐳᔮᒄ ᐋᒄ ᒑ ᐋᑎ ᒋᔖᒥᓂᑑᐙᑎᓯᔮᒄ᙮
6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒋᔖᒥᓂᑑᐙᑎᓯᔮᒄ, ᐋᒄ ᒋᐱᐦ ᐋᑎ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᐙᒡ ᒌᒋᔖᓂᐙᐅᒡ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑯᒡ ᒌᒋᔖᓂᐙᐅᒡ ᐋᒄ ᒋᐱᐦ ᐋᑎ ᓵᒋᐦᐋᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ᙮
7 E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 ᐙᔥ ᐆ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪ ᑏᔮᒀ, ᒋᑭ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑑᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᑎᑎᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒥᔪᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒋᓴᔅ ᙭᙮
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᔥᑎᔨᔥ ᐙᐦᔨᐤ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ, ᐙᐙᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮ ᐎᓂᒋᔅᒋᓰᑐᑎᒻ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ᙮
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒫᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᑭᐎᔮᒄ, ᓃᒋᔖᓂᑐᒃ, ᓲᐦᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᓅᑯᐦᒡ, ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑑᓈᑯᐦᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᑎᓂᑖᒄ ᐋ ᒌ ᐎᔮᔨᒥᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᒄ᙮ ᐙᔥ ᒥᔔ ᐆ ᑎᔮᒀ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐱᐦᒋᔑᓈᐙᐤ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑖᒄ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳᒋᒡ ᒑ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 ᐋᐅᒄ ᐙᔥ ᑭᔨᑆ ᑭᔮᐦ ᐆ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒨᔥ ᐐᐦ ᒋᔅᒋᓲᒥᑎᑯᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᑦ ᔖᔥ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᔖᔥ ᐋ ᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᐊᓐ ᑖᑆᐐᓐ ᐊᓅᐦᒡ᙮
12 Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᑖᑆᐦ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔻᔑᒡ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑎᑯᒡ ᓂᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ, ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓲᒥᑎᑯᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᔥᒄ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ᙮
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 ᐙᔥ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᔖᔥ ᐐᐱᒡ ᒑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐐ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᒋ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦᑎᒨᑦ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
14 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒨᔥ ᐆ ᐃᐦᑎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᐦᐄᑎᑯᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᒋᔥᒋᓯᔮᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᑳ ᐱᒫᑎᓰᔮᓈ᙮
15 Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 ᑖᐹ ᓂᒥᔮᐤ ᐐ ᓰᑎᐤ ᐋ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋᐦ ᐄᑆᐦᑳᐅᐦᑖᑯᐦᒡ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᐦᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑖᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓃᔮᓐ ᐙᔥ ᑎᐱᔨᐙ ᓂᔅᒌᓯᑰᓈᐦᒡ ᓂᒌ ᐙᐱᒫᓈᓐ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 ᓂᒌᐦ ᑖᐙᓈᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌᐦᑳᔮᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤᐦ, ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᐦᒡ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ, “ᐋᐅᒄ ᐆ ᓂᑯᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓂᐦᐄᐙᐦᐄᑦ᙮”
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 ᓃᔮᓐ ᑎᐱᔨᐙ ᓂᒌ ᐹᐦᑖᓈᓐ ᐆ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔮᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐎᒋᐦᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᓯᐤ ᒑ ᒌ ᓈᑳᔅᒋᐦᑎᒫᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐊᔨᒧᑖᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, ᐙᔥ ᒨᔮᒻ ᐙᔅᑖᓂᒫᑭᓐ ᐋ ᒌᐦᑳᔮᔅᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᐅᑳᔅᑖᔮᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐅᐙᔥᑖᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑐᐙᑦ ᒑᒋᔖᐹᔮᐤ ᐊᒋᐦᑯᐦᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔥᑖᓂᒫᑯᐙᒄ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 ᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᑳ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᐎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒋᐱᔨᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮
20 Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 ᐙᔥ ᑖᐹ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᐎᓐ ᓈᐹᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ᙮ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒌ ᑐᑖᑰᐎᒡ ᐅᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᐦᒡ᙮
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.