Tiago 2

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐁ ᑖᐺᔨᒣᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐊᓐ ᒫᐅᒡ ᒉᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᐁᑳᐐ ᐋᑐᐌᔨᒫᐦᒄ ᐊᐌᓐ, ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᒫᐙᐤ᙮
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 ᐅᑎᐦᑎᑖᒄ ᐋᐦᒡ ᐁ ᒦᓯᑎᓰᑦ ᓈᐯᐤ ᒣᒀᒡ ᐁ ᓂᔥᑕᐎᔦᒄ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔦᒄ, ᐁ ᐅᔖᐅᔔᓕᔮᓈᐱᔅᑯᔨᒡ ᒫᒃ ᑖᐱᒋᔅᒉᐦᐱᓱᓐᐦ ᒋᒋᔥᑲᐙᑦ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒥᔻᔑᔨᒀᐤ ᐅᒉᒀᓂᒻᐦ, ᒉᒃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒉᑦ, ᓈᔥᒡ ᐁ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑦ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒋᔅᑎᒫᓯᓈᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᐅᒉᒀᓂᒻᐦ,
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 ᒋᔅᑌᔨᒪᑦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑦ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐃᑕᑦ, ᐋᔥᑕᒻ ᒫ, ᐅᑌ ᐁ ᒥᔻᒡ ᐯᒋ ᐊᐱᐦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐃᑕᑦ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑦ ᓈᐯᐤ, ᓀᑌ ᓂᑑ ᓃᐴ, ᒫᒃ ᐃᑕᑦ, ᐅᑌ ᓂᓯᑎᐦᒡ ᐯᒋ ᐊᐱᐦ,
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᒋᑎᐦᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒋᒥᔪᑑᑕᐙᐤ ᐯᔭᒄ ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑕᒃ ᓇᒧᐃ ᒧᔮᒻ ᒋᑎᐦᑑᑕᐙᐤ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐅᔅᒋᒡ᙮ ᒋᐗᓂᐸᔨᓈᐙᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒣᑯᒡ᙮
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 ᔮᒀᐤ ᓂᑐᐦᑕᒧᒄ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔨᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑯᑦ᙮
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔭᐙᐤ ᓇᒧᐃ ᒋᒋᔅᑌᔨᒫᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒪᔦᐅᒡ ᐋ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐐ ᐃᐦᑑᑖᑖᑯᒡ, ᒫᒃ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑖᑯᒡ
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᒥᔮᔦᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔫ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔨᒥᑖᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᑎᐱᔦᐅᓰᑐᑖᑯᐌᒄ᙮
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 ᑖᐺ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒥᔪᑑᑌᓈᐙᐤ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒣᑴ ᐊᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐐᔓᐌᐎᓐ, ᐊᓐ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᓵᒋᐦᐄ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᒬᐦᒡ ᒌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᓱᔨᓐ᙮
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᑌᔨᒣᑴ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒣᒄ ᑯᑕᒃ ᒋᒪᒋᑑᑌᓈᐙᐤ᙮ ᒋᑖᐺᒪᑯᓈᐙᐤ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᐅᐦᒋ᙮
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒃ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐯᔭᒄ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ ᐲᑯᓇᐦᑫ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁ ᐲᑯᓇᐦᒃ ᐃᔑᓈᑯᓲ᙮
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ, ᐁᑳᐐ ᐱᓯᒀᑎᓰᐦ, ᒌ ᐃᑗᐤ ᑲᔦ, ᐁᑳᐐ ᓂᐸᐦᐄ ᐊᐌᓐ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐯᔑᒀᑎᓰᐗᓀ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᐅᑌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᐲᑯᓀᓐ ᒥᓯᐌ ᐐᔓᐌᐎᓐ᙮
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 ᒋᐹ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᐹ ᐃᐦᑎᓈᐙᐤ ᒬᐦᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᔥᒄ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑳ ᐋᐱᐦᑯᓂᐌᒪᑲᓂᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐎᔭ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑲᓅ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑌ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒫᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᑯᔥᑖᒎ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑦ᙮
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᑖᓐ ᐃᔑ ᐎᔮᐦᐸᒡ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᓂᑖᐺᔨᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐁᑳ ᒫᒃ ᒥᔪᑑᑕᒧᐙᑦ ᐊᐌᔫ᙮ ᑲᑕᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑰ ᐋ ᒥᒄ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᓂᑖᐺᐦᑌᓐ᙮
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 ᐃᐦᑖᑦ ᐋᐦᒡ ᒌᒋᔖᓅ ᒫᒃ ᒌᒋᔖᓂᔅᑴᒥᓅ ᐁ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᒉ ᒋᒋᔥᑲᐦᒃ, ᒫᒃ ᒦᒋᒥᔫ ᐁ ᓅᐦᑌᐸᔨᑦ,
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 ᑖᓐ ᐃᔑ ᐎᔮᐦᐸᒡ ᒥᒄ ᐁ ᐃᑖᑦ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒧᒄ᙮ ᒌᔓᐙᔅᐱᓲ ᑲᔦ ᒌᔥᐳᐦᐄᓱᐦ, ᐁᑳ ᒫᒃ ᒥᔭᑌ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᐦᒃ᙮
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᓂᑖᐺᔨᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑳ ᒫᒃ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᐦᒃ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋᐸᑕᓂᔫ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ᙮
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 ᑲᑕ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐃᑗᑣᐤ, ᒋᑕᔮᓐ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᒋᔭ, ᐁᒄ ᓂᔭ ᓂᒥᔪ ᐊᑐᔥᒉᓐ᙮ ᓂᐹ ᐃᑖᐤ ᐆ ᐊᐌᓐ, ᐯᒋ ᐙᐸᐦᑏᐦ ᐋᐦᒡ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᐁᑳ ᐁ ᐊᓯᑎᓇᒪᓐ ᒋᒥᔫ ᐊᑐᔥᒉᐎᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐙᐸᐦᑏᑖᓐ ᓂᔭ ᓂᒥᔪ ᐊᑐᔥᒉᐎᓐ ᐁ ᐊᓯᑎᓇᒫᓐ ᐊᓂᑦ ᓂᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ᙮
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 ᒋᑖᐺᐦᑌᓐ ᐋ ᒥᒄ ᐁ ᐯᔭᑯᔑᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒥᔻᔔ ᐆ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᐅᔫ, ᓇᓇᒥᐸᔫᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓭᒋᓯᑣᐤ᙮
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 ᒋᓂᑕᐌᔨᐦᑌᓐ ᐋ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑏᑯᔨᓐ, ᒋᔭ ᒌᔥᑴᐦᑳᓐ, ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐊᐌᓐ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᐁᑳ ᓅᑯᓂᔨᒉ ᐅᑕᑐᔥᒉᐎᓐ᙮
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 ᑖᓂᑌ ᑳ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑲᓅᑦ ᐐ ᐊᓂᔮᓈ ᑰᐦᑖᐐᓅ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᒫᑦ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᐃᓴᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐌᐦᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑲᓅᑦ, ᐸᒋᔥᑎᓂᒉᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑦ᙮
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 ᒋᐙᐸᐦᑕᒧᐙᓐ ᐋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒫᒨ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᓂᔨᒡ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᑕᑐᔅᒉᐎᓐ᙮ ᐊᓂᔫ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᒌ ᒥᑐᓈᑯᓂᔫ ᐅᑕᑐᔅᒉᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 ᒌ ᑎᐱᐸᔫ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 ᒋᐙᐸᐦᑌᓐ ᒫᒃ, ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑲᓅ ᐊᐌᓐ ᐊᑐᔥᒉᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 ᒬᐦᒡ ᐊᓐ ᐱᓯᒀᑎᓰᔅᑴᐤ ᕃᐦᐋᑉ ᓇᒧᐃ ᐋ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑲᓅ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᒌ ᐐᒋᐦᐁᐤ ᒎᐗ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᐁ ᒌ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᑦ ᐐᒋᐦᒡ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᒋᐦᒋᑎᔕᐦᐙᑦ ᑯᑕᒋᔫ ᒣᔅᑲᓈᔫ ᐁ ᒌ ᐙᐸᐦᑎᔮᑦ ᒉ ᐋᐸᒋᐦᑖᔨᒡ᙮
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 ᐌᔥ ᐁᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᔫᐦᒡ ᓂᐲᒪᑲᓐ ᐊᓐ ᒦᔫ᙮ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᐁᑳ ᐁ ᐊᓯᒡ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒥᔪ ᐊᑐᔥᒉᐎᓐ ᓂᐲᒪᑲᓐ ᐊᓐ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ᙮
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.