Tiago 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᒉᒥᔅ ᓂᔭ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓄᐙᐤᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᓂᐙᒋᔦᒫᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻ ᐸᐦᐲᐌ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᔅᐱᒋᔅᑲᒥᑳᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
1 Tiago, servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas, saúde.
2 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒥᔦᔨᐦᑕᒧᒄ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᔦᒄ᙮
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações;
3 ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐁ ᑲᑴᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐊᔮᔦᒄ ᓰᐲᐌᓰᐎᓐ᙮
3 Sabendo que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 ᔮᐃᑌᐃ ᒋᑲ ᐐ ᐃᐦᑑᑖᑯᓈᐙᐤ ᓰᐲᐌᓰᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᔖᐳᔥᑲᒣᒄ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓇᓇᒋᔥᑲᒧᐌᑴ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒥᑐᓀᓯᔦᒄ, ᐁ ᒥᓯᐌᓯᔦᒄ ᒋᑲ ᐃᔑᓈᑯᓯᓈᐙᐤ, ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓅᐦᑖᔥᑫᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ᙮
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 ᐁ ᐃᐦᑖᑴ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᐃᔑᑳᐴᔥᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᐁ ᓇᒋᔥᑲᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐹ ᓂᑐᑕᒧᐌᐤ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒋᑲ ᒦᑰ ᒫᒃ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᔫᒡ ᒥᔦᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒫᑯᑦ ᒉᒀᔫ᙮
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-á dada.
6 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᓄᐌᐦᑕᒻ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᓂᑐᑕᒫᑦ᙮ ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐋᓄᐌᐦᑕᐦᒃ ᒬᐦᒡ ᑭᔅᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᓵᑲᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ, ᒥᒄ ᑖᓂᑌ ᐌᐦᒋᐌᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᐁ ᐃᑖᐦᐅᑯᑦ᙮
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 ᓇᒧᐃ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᐆ ᐊᐌᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ᙮
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 ᐆ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓱᐗᓀ ᐁᑳᐐ ᐳᑯᓭᔨᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒦᔅᒃ ᒉᒀᔫ᙮
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 ᒌᒋᔖᓅ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᑦ ᒋᐹ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ᙮
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐌᔫᑎᓰᑦ ᒋᐹ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᑎᐱᐦᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐌᔥ ᑲᔦ ᐎᔭ ᑲᑕ ᐃᔅᒀᐸᔨᓂᔫ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒬᐦᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐ ᐁ ᐙᐱᑯᓅᐦᒡ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮
10 E o rico em seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐊᑎ ᓵᑳᔥᑐᐌᑦ ᐲᓯᒻ ᐁᑴᑦ ᐃᔥᒀᓴᐦᒃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑲᓐᐦ ᐁᒄ ᐱᔮᐦᐸᐦᒋᔥᑎᓂᔨᒀᐤᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᐙᐱᑯᓐᐦ᙮ ᐌᓈᑕᐦᒡ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔻᔑᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑦ, ᑲᑕ ᐴᓂᐱᒫᑎᓯᔫ ᑲᔦ ᐎᔭ, ᒉ ᓇᑲᑕᐦᒃ ᒥᓯᐌ ᐅᑖᐸᑎᓱᐎᓐ᙮
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 ᔕᐌᔨᐦᑖᑯᓲ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᐌᔥ ᔖᐳᔥᑲᐦᑫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᒋᑲ ᒦᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐌᔫᒡ ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ, ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᒥᔮᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑯᑦ᙮
12 Bem-aventurado o homem que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅᑦ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᑗᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᐯᒋ ᑲᑴᒋᐦᐄᒄ᙮ ᑖᐹ ᑲᑕ ᒌ ᑲᑴᒋᐦᐄᑰ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᑲᑴᒋᐦᐁᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ᙮
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 ᑲᑴᒋᐦᐋᑲᓅ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐯᔅᒉᐱᑎᑯᒡ ᐎᔭ ᑎᐲᐌ ᐅᒪᒋᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᑲᔦ ᐁ ᑲᑴᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᓯᔮᑰᒋᐦᐄᑯᑦ ᐁᑳ ᓂᔥᑰᔥᑕᐦᒃ ᐁᒄ ᑖᐺ ᐁ ᐊᑎ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒃ, ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑰ᙮
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᓲᐦᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐐ ᐃᔑ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒄ ᐆ᙮
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 ᒥᓯᐌ ᒦᐌᐎᓐ ᑳ ᒥᔻᔑᒡ ᑲᔦ ᑳ ᒥᑐᓀᓰᒪᑲᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐅᐦᒋᐸᔫ, ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᐁᐅᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒥᓯᐌ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ᙮ ᒨᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ, ᓇᒧᐃ ᐃᔑᓈᑯᓲ ᒬᐦᒡ ᐁ ᑕᑳᔥᑌᐦᑎᐦᒡ ᒉᒀᓐ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᑳᒌ ᓅᑯᐦᒡ᙮
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔫ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᑳ ᑖᐺᒪᑲᓂᔨᒡ ᒋᔮᓅ ᓃᔥᑕᒻ ᒉᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐅᑕᐦ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 ᐁᑳᐐ ᐗᓂᒋᔅᒋᓯᒄ ᐆ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᔮᒀᐤ ᒋᐹᐐ ᓂᑐᐦᑕᒻ, ᒋᐹ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒻ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐙ ᐃᑗᑦ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᑏᐌᐦᒡ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒋᔓᐙᓲ᙮
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 ᐁ ᒋᔓᐙᓯᑦ ᐊᐌᓐ ᓇᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑕᐌᔨᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 ᐌᐱᓇᒧᒄ ᒥᓯᐌ ᐐᓂᓱᐎᓐ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᓱᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ, ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᐦᒄ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᒋᑌᐦᐄᐙᐦᒡ ᑳ ᐲᐦᑕᐦᐊᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᐌᒄ᙮
21 Por isso, rejeitando toda a imundícia e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 ᒥᒄ ᓂᑐᐦᑕᒧᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᐁᑳ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑕᒧᑌ, ᒋᐎᔦᔑᐦᐄᓱᓐ᙮ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ᙮
22 E sede cumpridores da palavra, e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᑳ ᓂᑐᐦᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᒫᒃ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ ᒬᐦᒡ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑲᓇᐙᐸᒥᓱᑦ ᐙᐸᒥᓱᓂᐦᒡ ᐃᔑᓈᑯᓲ᙮
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑲᓇᐙᐸᒥᓱᑦ, ᒋᔅᑐᐦᑌᐤ ᐁᒄ ᑏᐌᐦᒡ ᐌᓂᒋᔅᒋᓯᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮
24 Porque se contempla a si mesmo, e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐐᔓᐌᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒥᔦᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑲᔦ ᐋᐱᐦᑯᓂᑰᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᔮᒀᐤ ᑳ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᐁᑳ ᒫᒃ ᐴᓃᑦ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ, ᐁᑳ ᐗᓂᒋᔅᒋᓯᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᐦᒃ, ᐃᐦᑑᑕᐦᑫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ ᐊᓂᑦ, ᐁᐅᑰ ᒉ ᔕᐌᔨᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade, e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecediço, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᓱᑦ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐎᔦᔑᐦᐄᓲ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᓂᔫ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐎᓐ᙮
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 ᐊᓐ ᐊᔨᒥᐦᐁᐎᓐ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑦ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᐸᔦᐦᒋᓈᑯᓂᔨᒡ ᒫᐤ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ, ᐃᐦᑑᑖᑰ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒌᔫᓵᓂᔕ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐯᔭᑯᔨᑣᐤᐦ ᐃᔅᑴᐤᐦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐋᔨᒧᐦᐅᔨᒡ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐐᓂᐦᐄᑯᔨᒡ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
27 A religião pura e imaculada para com Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e guardar-se da corrupção do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.