Romanos 8

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᓂᔔᓈᒋᒥᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᐐᒉᐙᑣᐤ᙮
1 Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas segundo o Espírito.
2 ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᒋᑎᐦᑑᑖᑯᓅ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᑰ ᑳ ᐋᐱᐦᑯᓂᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᒥᑯᒡ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᓂᐳᐎᓂᔫ᙮
2 Porque a lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
3 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐃᐦᑑ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ ᐅᑯᓯᓴ ᒧᔮᒻ ᒋᔮᓅ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓲᐦᒄ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ᙮ ᒌ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐌᐤ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ᙮ ᐁᑯᑦ ᐆ ᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᔔᓈᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᒥᑰᐦᒄ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
3 Porquanto o que era impossível à lei, visto como estava enferma pela carne, Deus, enviando o seu Filho em semelhança da carne do pecado, pelo pecado condenou o pecado na carne;
4 ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑌᑲᔥ ᑎᐱᑑᑕᒪᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᐃᑕᔓᐌᒪᑲᓂᔨᒡ ᐅᐐᔓᐌᐎᓐ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁ ᑎᐯᔨᒥᑕᐦᒄ ᐁᒄ ᔮᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᐆ ᓇᒧᐃ ᐐ ᒋᒪᒑᑎᓰᐎᓅᐦ ᐁ ᑎᐯᔨᒥᑯᔨᐦᒄ᙮
4 Para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
5 ᐊᓂᒌ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑ ᐌᐦᐯᒥᐸᔨᔨᒡ ᒉᒌ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ, ᒥᒄ ᐎᔭᐙᐤ ᓂᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓲᑣᐤ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓈᑣᐤ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒥᑯᑣᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ, ᐱᔑᒄ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑣᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒡ᙮
5 Porque os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito.
6 ᒥᒄ ᓂᑕᒧᒄ ᐐᔑ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑌ ᐊᐌᓐ, ᑲᑕ ᓂᐸᐦᐄᑰ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ᙮ ᐱᓯᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒉᒌ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑦ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᐊᔮᐤ᙮
6 Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
7 ᐌᔥ ᐊᓂᒌ ᓂᑕᒧᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᑳ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᓂᔥᑰᔥᑕᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑑᑕᒧᐌᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔓᐌᔨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐌᐅᒡ᙮
7 Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não é sujeita à lei de Deus, nem, em verdade, o pode ser.
8 ᐊᓂᒌ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒪᐦᐁᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
8 Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus.
9 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ, ᓇᒧᐃ ᒋᑎᐯᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᓂᑕᒧᒄ ᐁ ᐐ ᐃᔑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒪᐦᐄᓱᔦᒄ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᑌᐯᔨᒥᑖᒄ ᒌᔥᐱᓐ ᑖᐺ ᐹᐦᒋᔥᑳᑖᑴ᙮ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐹᐦᒋᔥᑳᑰᑴ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᓇᒧᐃ ᑎᐲᐌᐅᓰᑐᑖᑰ ᒌᓴᔅ᙮
9 Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
10 ᙭ ᒫᒃ ᐁ ᐲᐦᒋᔥᑳᑖᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᐙᐅᒡ ᐌᔥ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐌᒄ ᒋᑦ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᑯᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐋᑦ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐁ ᐊᑎ ᓂᐲᒪᑲᐦᒀᐤ ᒌᔫᐙᐤᐦ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒪᒑᑎᓯᔦᒄ᙮
10 E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
11 ᒌᔥᐱᓐ ᐹᐦᒋᔥᑳᑖᑴᓐᐦ ᐆ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐊᓐ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᑲ ᐗᓂᔥᑳᓂᑯᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔫᐦ ᐆ ᐸᔦᐦᒋᓯᔫ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᔫᐙᐤᐦ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᐦᒀᐤᐦ ᒉ ᓂᐲᒪᑲᐦᒀᐤ᙮
11 E, se o Espírito daquele que dentre os mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dentre os mortos ressuscitou a Cristo também vivificará os vossos corpos mortais, pelo seu Espírito que em vós habita.
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓅ ᐁᑳ ᐎᔮᓱᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ, ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᐦᒀᐤ ᒋᔮᓯᓅᐦ᙮
12 De maneira que, irmãos, somos devedores, não à carne para viver segundo a carne.
13 ᐌᔥ ᐊᓐ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓀ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᐦᒡ ᒋᔮᔅ ᒋᑲ ᓂᐱᓐ᙮ ᐸᒋᔥᑎᓇᑌ ᒫᒃ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᔅᒃ ᒉᒌ ᐴᓂᐦᑖᐗᑦ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᒻ ᐁᒄ ᑮᐹ ᑖᐺ ᒉ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ᙮
13 Porque, se viverdes segundo a carne, morrereis; mas, se pelo Espírito mortificardes as obras do corpo, vivereis.
14 ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐦᑕᐦᐄᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑰᒡ᙮
14 Porque todos os que são guiados pelo Espírito de Deus esses são filhos de Deus.
15 ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᑎᐦᑑᑖᑯᐙᐤ ᐊᓐ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᑖᒄ ᑳᐤ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒥᑯᐌᒄ ᓭᒋᓱᐎᓂᔫ᙮ ᐆ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑕᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐃᑕᐦᒄ ᐹᐹ, ᓅᐦᑖᐐ᙮
15 Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes em temor, mas recebestes o Espírito de adoção de filhos, pelo qual clamamos: Aba, Pai.
16 ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓅ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᑖᐺ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑕᐦᒄ᙮
16 O mesmo Espírito testifica com o nosso espírito que somos filhos de Deus.
17 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᑲ ᒦᑯᓅ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔻᔑᔨᒀᐤᐦ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐᐦ ᑳ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒧᐙᑦ ᐅᑕᐙᔒᒻᐦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔮᓅ ᒋᑲ ᐊᔮᓈᓅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔦᔅᑰᔥᑕᒧᐙᑲᓅᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐌᔥ ᒌᔥᐱᓐ ᐐᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒨᒪᐦᑴ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᓈᓅ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑌ᙮
17 E, se nós somos filhos, somos logo herdeiros também, herdeiros de Deus, e co-herdeiros de Cristo: se é certo que com ele padecemos, para que também com ele sejamos glorificados.
18 ᓂᔭ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᐦᒄ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒉᒀᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒉ ᐊᓂᑦ ᒉ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
18 Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
19 ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᐳᑴᔨᐦᑕᒨᒪᑲᓂᔫ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒧᒪᑲᓂᔨᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒧᔐ ᓅᑯᐦᐋᑦ ᐅᑕᐙᔒᒻ᙮
19 Porque a ardente expectação da criatura espera a manifestação dos filhos de Deus.
20 ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐃᔑᐦᑖᐤ ᒉᒃ ᒉᒌ ᐊᑎ ᐗᓈᑕᓂᔨᒡ᙮ ᓇᒪᔦᐤ ᒫᒃ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮
20 Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,
21 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᐁᔥᒄ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᑳᐤ ᒉ ᐃᔑᐦᑖᑦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᐁᑳ ᐁᒄ ᐗᓈᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐊᓯᒡ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ ᐅᔫᐦ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓄᐐᒉᓐᐦ ᐅᑕᐙᔒᒻᐦ᙮
21 Na esperança de que também a mesma criatura será libertada da servidão da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.
22 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᐊᓂᑦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒨᒪᑲᓂᔨᒡ, ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᐃᔅᑴᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᑎ ᒋᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉ ᐙᐸᒫᐅᓱᑦ᙮
22 Porque sabemos que toda a criação geme e está juntamente com dores de parto até agora.
23 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒨᒪᑲᓐᐦ᙮ ᒋᔮᓅ ᑲᔦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑕᐦᒄ ᒋᓇᓀᐦᑳᑌᐅᒧᓈᓅ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᑕᒪᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐙᔒᒻᐦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓅᑯᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐃᔑᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᒦᓐ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐐᐦᒄ, ᑳᒋᒉ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ᙮ ᔖᔥ ᒫᒃ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᐺ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐅᔫ᙮
23 E não só ela, mas nós mesmos, que temos as primícias do Espírito, também gememos em nós mesmos, esperando a adoção, a saber, a redenção do nosso corpo.
24 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐊᔅᐯᔨᒧᔨᐦᒄ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐆ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒉ ᑮᐹ ᓇᒧᐃ ᐁᒄ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᔓᐙᐸᐦᑌᓈᓅ᙮ ᐌᔥ ᑖᐹ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒻ ᐊᐌᓐ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ᙮
24 Porque em esperança fomos salvos. Ora a esperança que se vê não é esperança; porque o que alguém vê como o esperará?
25 ᒋᑕᓱᐙᐸᐦᑌᓈᓅ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᒧᒄ᙮ ᒋᓰᐲᐌᓰᓈᓅ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o esperamos.
26 ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᓵᐯᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᐦᑖᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑕᐦᒄ᙮ ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓰᐦᒄ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓈᓅ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᓀᑐᑕᒫᔅᑕᒫᑕᐦᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᒫᒫᑐᐌᐅᒧᔨᐦᒄ ᐁᑳ ᒌ ᐐᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᑕᒪᐦᒋᐦᐅᔨᐦᒄ᙮
26 E da mesma maneira também o Espírito ajuda as nossas fraquezas; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o mesmo Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
27 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᒥᓯᐌ ᒋᑌᐦᐄᓅᐦ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒫᔅᑕᒫᒉᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐌᔥ ᓂᑐᑕᒫᔅᑕᒧᐌᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤᐦ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ᙮
27 E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito; e é ele que segundo Deus intercede pelos santos.
28 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐁ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓃᐦᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᐦᑑᑕᒧᐌᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑖᑯᔨᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐎᔭ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑦ᙮
28 E sabemos que todas as coisas contribuem juntamente para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito.
29 ᐌᔥ ᓂᔮᑲᓐ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐅᑏᓃᒥᑦ, ᐁᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᒉ ᓂᔅᐱᑕᐙᔨᒡ ᐅᑯᓯᓴ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓃᔥᑕᒨᔖᓐ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᑯᓯᓴ ᐊᓂᑦ ᒣᑴᓰᓅ ᐁ ᒥᐦᒉᑎᔨᒡ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ᙮
29 Porque os que dantes conheceu também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
30 ᐊᓂᔫᐦ ᒫᒃ ᓂᔮᑲᓐ ᑳ ᐎᔦᔨᒫᑦ ᐊᐌᔫ ᒌ ᑌᑆᑌᐤ᙮ ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᑳ ᑌᑆᑖᑦ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐁᐤ ᐎᔭ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᐅᔫ ᒫ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑦ ᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐁᐤ᙮
30 E aos que predestinou a estes também chamou; e aos que chamou a estes também justificou; e aos que justificou a estes também glorificou.
31 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒪᐦᒄ ᒫᐤ ᒉᒌ ᐃᑗᔨᐦᒄ, ᑖᐺ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐙᒋᐦᐄᑯᐙᐅᐦᑴ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᓅ᙮
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
32 ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐅᑯᓯᓴ ᒎᐦᒋ ᒪᓈᑎᓇᒫᑯᓅ᙮ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓀᐤ ᒉᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑰᐦᒄ᙮ ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᐙᐙᒡ ᑎᐲᐌ ᐅᑯᓯᓴ ᐁ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓈᑦ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒋᔮᓅ ᐅᐦᒋ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔨᐦᒄ ᒥᒄ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᑯᑕᒃ ᒉᒀᔫᐦ᙮
32 Aquele que nem mesmo a seu próprio Filho poupou, antes o entregou por todos nós, como nos não dará também com ele todas as coisas?
33 ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒪᒥᔑᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐎᔮᐱᒫᑲᓂᔫᐦ᙮ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐅᒡ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ᙮
33 Quem intentará acusação contra os escolhidos de Deus? É Deus quem os justifica.
34 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᓂᔔᓈᒋᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐎᔮᐱᒫᑲᓂᔫᐦ ᒉᒌ ᐃᑗᑦ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐅᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᐅᐦᒋ᙮ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᑰᐦᒋ ᓂᐱᔅᑕᒫᑯᓅ ᙭ ᐁᔫ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᒣᒀᒡ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᐦᒡ ᐊᐴ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑕᐦᒄ᙮
34 Quem é que condena? Pois é Cristo quem morreu, ou antes quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós.
35 ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐄᒉᓂᑕᐦᒄ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐐᐦᑴ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐋᔨᒧᐦᐅᔨᐦᑴ, ᑲᔦ ᐋᑦ ᐗᐐᓯᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᐐᐦᑴ, ᐋᑦ ᐃᔑᓈᑯᐦᒉ ᒉᒌ ᑲᐅᐦᑲᑌᔨᐦᒄ, ᑲᔦ ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᐦᑴ, ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᑯᔥᑖᑎᑯᐦᒉ ᑖᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐋᑦ ᓂᐸᐦᐄᑯᔨᐦᑴ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᓈᓅ ᒌᓴᔅ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
35 Quem nos separará do amor de Cristo? A tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada?
36 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ,
36 Como está escrito:Por amor de ti somos entregues à morte todo o dia;Somos reputados como ovelhas para o matadouro.
37 ᐋᑦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᐦᒄ ᒋᑕᔮᓈᓅ ᐱᔅᒋᔮᒉᐎᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᐊᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐌᔥ ᐎᔭ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓅ᙮
37 Mas em todas estas coisas somos mais do que vencedores, por aquele que nos amou.
38 ᓂᒉᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐴᓂᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ ᒫᒃ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦᒄ ᔮᐸᒡ ᒋᐹ ᓵᒋᐦᐄᑯᓅ᙮ ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒫᒃ ᒪᒋ ᐊᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᓅᒡ ᙭ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔅᐸᔫ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ ᒉᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
38 Porque estou certo de que, nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as potestades, nem o presente, nem o porvir,
39 ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐᐦ ᐊᓂᑌ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᒫᒃ ᐅᑌ ᓃᐦᑖᐦᒡ ᒉᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐅᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐄᒉᐦᑕᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᙭ ᐆ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅᐦ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐙᐸᐦᑏᑕᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
39 Nem a altura, nem a profundidade, nem alguma outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.