Gálatas 6
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒌᔥᐱᓐ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᑌ ᐊᐌᓐ ᒪᒑᑎᓰᐎᓂᔫ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᐲᒋᔥᑳᑖᒄ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᐹ ᐐᒋᐦᐋᐙᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᒋᔮᒻ ᒉᒌ ᒦᓄᐱᑌᒄ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᐸᔅᒉᐸᔨᑦ᙮ ᔮᒀᒦᔥᑖᓱᒄ ᑲᔦ, ᐁᑳ ᒉᒌ ᐊᓯᒋᐸᔨᔦᒄ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᑎ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ᙮
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 ᒫᒦᔅᑯᒡ ᐐᒋᐦᐄᑐᒄ ᐁ ᐋᔨᒧᐦᐅᔦᒄ᙮ ᐆ ᐃᐦᑎᔦᑴ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᐌᑦ ᙭᙮
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 ᒌᔥᐱᓐ ᐊᐌᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᓱᑦ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐎᔭ ᑌᑲᔥ ᐎᔦᔑᒥᑎᓲ᙮
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐊᐌᓐ ᒋᐹ ᓈᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒥᓲ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᐦᑎᑴ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐃᐦᑎᑴ, ᑮᐹ ᒉ ᒫᒥᐦᒋᐦᐄᓱᑦ, ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐌᐤ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑎᐹᓐ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐎᔭ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᔅᑯᑕᒧᐙᑲᓅᑦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᒋᐹ ᒥᔦᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒋᔅᑯᑕᒫᑯᑦ ᒉᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪ ᐊᔮᑦ ᒉᒀᔫᐦ᙮
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 ᐁᑳᐐ ᐎᔦᔑᒥᑎᓱᒄ, ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᐎᔦᔑᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᒉ ᐸᒋᔥᑎᓇᒧᑴ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᒉ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᒡ ᐊᓂᑦ᙮
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐱᓯᒄ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒋᑲ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᒉᒃ ᒉ ᐊᑎ ᐗᓈᒋᐦᑖᑦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᑯᑦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑌ ᒋᑲ ᐊᔮᐤ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓴᔅᑲᒌᓈᓅ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒧᐦᒄ᙮ ᐌᔥ ᑲᑕ ᐅᑎᐦᒋᐸᔫ ᑖᓂᑌ ᒉ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᒋᑎᐸᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓅ ᐁᑳ ᐴᓃᑴ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒧᐦᒄ᙮
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒦᑯᐙᐅᐦᑴ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒧᐦᒄ ᐁᑯᓐ ᒨᔥ ᐃᔑ ᑯᒋᐦᑖᑖᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒧᐦᒄ, ᒨᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐙᐐᒋᐦᐄᐦᒄ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᒋᐹ ᐐ ᒥᔪᑑᑕᐙᓅᒡ᙮
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 ᓂᔭ ᑆᓪ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ᙮ ᒋᐙᐸᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒪᐦᑲᔅᑖᔮᓐ ᐁᒄ ᐁ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᔮᓐ᙮
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐ ᓰᐦᒋᒥᑖᑯᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᐌᒄ ᒥᒄ ᐐ ᓅᑯᐦᐄᓲᒡ ᐁ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒀᐤ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᒡ ᒉᒌ ᒥᔻᒋᒫᑲᓅᑣᐤ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐁ ᐋᔨᒨᒫᑣᐤ ᙭ ᐅᑖᔑᑌᔮᐦᑎᑯᒥᔫᐦ᙮
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᒡ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐐᔓᐌᐎᓐᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓂᓱᑣᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑣᐤ᙮ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑯᐙᐅᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᐌᒄ ᒥᒄ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒧᑣᐤ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑖᑯᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᐌᒄ᙮
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 ᓂᔭ ᒫᒃ ᐐ ᒥᒄ ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᓂᒫᒥᐦᒋᐦᐄᑯᓐ, ᐁᐅᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑖᔑᑌᔮᐦᑎᑯᒻ᙮ ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᙭ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᐁᐅᒄ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐅᒉᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᓈᔥᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑣᐤ᙮ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᓈᔥᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᒡ᙮
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 ᒉᔅᑎᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑴ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᔅᑎᓄᐙᒋᔣᑲᓅᑴ, ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᐅᔅᒋ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᐅᒄ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓅᔓᓀᐦᐊᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐎᓂᔫ, ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒋᑲ ᒦᑰᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒥᑰᒡ ᑲᔦ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐅᑏᓃᒻᐦ᙮
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 ᐁᑳᐐ ᐊᐌᓐ ᓂᑲ ᐐ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᒄ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᒣᐦᐄᑯᔮᓐ ᓂᔫᐦᒡ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐊᑐᔥᑰᒃ᙮
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑯᐙᐤ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.