Atos 6

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐁᑎᑑ ᐁ ᐊᑎ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐄᓅᒡ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ, ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᐄᓅᒡ ᒃᕇᒃ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᒌ ᒪᒋᐸᔨᑲᐦᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᒎᐗ ᐄᓅ ᐦᐄᑉᕉ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᔨᒡ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐹᐦᐯᔭᑯᔨᒡ ᐃᔅᑴᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᔕᒫᑲᓄᔨᒡ ᒦᒋᒥᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒌ ᒫᑎᓇᒧᐙᑲᓄᔨᒡ ᐃᔅᑴᐤ ᑳ ᐯᔭᑯᔨᒡ ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ᙮
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓃᔓᔖᑉ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᒌ ᐐᔖᒣᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ, ᐁᒄ ᑳ ᐃᑖᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓐ ᐁᑳ ᐊᔮᔥᐱᔑᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᓂᔮᓐ ᐁ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖᔮᒡ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐊᔕᒫᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᑳ ᐯᔭᑯᑣᐤ᙮
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ᒋᔭᐙᐤ ᓃᒋᔖᓈᓂᒡ, ᐎᔮᐸᒫᐦᑯᒡ ᓃᔣᔥᒡ ᓈᐯᐅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐊᓂᒌ ᐁ ᒥᔻᒋᒫᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᓵᑲᔅᒋᓀᔥᑳᑯᑣᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᒉ ᒦᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᓈᓈᑲᑐᐌᔨᒫᑣᐤ ᑳ ᐹᐦᐯᔭᑯᔨᒡ ᐃᔅᑴᐤ᙮
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᔮᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔑᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᒋᑫᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᐁ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ᙮
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑗᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑣᐤ ᔅᑏᕙᓐ᙮ ᔅᑏᕙᓐ ᒫᒃ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ, ᑲᔦ ᒌ ᓵᑲᔅᒋᓀᔥᑳᑰ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ᙮ ᑲᔦ ᕕᓕᑉ ᒌ ᐎᔮᐸᒣᐅᒡ ᑲᔦ ᑉᕈᒀᕋᔅ, ᑲᔦ ᓂᑲᓄᕐ, ᑲᔦ ᑎᒸᓐ, ᑲᔦ ᐸᕐᒣᓇᔅ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᑯᓚᔅ᙮ ᐆ ᓂᑯᓚᔅ ᐊᓂᑌ ᐋᓐᑎᔻᒃ ᒌ ᐅᐦᒋᔫ ᐎᔭ, ᐋᑦ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒎᐗ ᐅᐦᒋ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑦ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ ᒎᐗ ᐄᓅᐦ᙮
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑣᐤ ᓈᐯᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐸᔅᑕᓪᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᑳ ᓵᒥᓈᑣᐤ ᑲᔦ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓈᐯᐤᐦ᙮
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᒌ ᒥᔑᐦᑌᐸᔨᓂᔫ᙮ ᐌᑖᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐄᓅᒡ ᐊᓂᑦ ᒉᕉᓴᓚᒥᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ, ᑲᔦ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᒋᒫᐅᒡ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᑲᔦ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᒧᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 ᔅᑏᕙᓐ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᓵᒋᔅᒋᓀᔥᑳᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲ, ᒌ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᒉᒀᔫᐦ ᑲᔦ ᓇᓈᐦᑰ ᒌ ᐃᔑ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐸᐦᑏᐌᐤ ᐊᓂᑦ ᐄᓅ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ᒌ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᓈᐯᐅᒡ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓇᐦᐁᔨᒫᑣᐤ ᔅᑏᕙᓐ, ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒌ ᐃᔑ ᓈᒐᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ ᑳ ᐋᐱᐦᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᓈᐯᐅᒡ, ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ᙮ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ ᓴᐃᕇᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐋᓕᒃᓵᓐᑦᕆᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒀᐤᐦ᙮ ᑯᑕᑲᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᓯᓕᓯᔭ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᐃᔖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋᔫᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᓈᐯᐤ ᑳ ᒪᒋᐸᔨᑲᐦᑖᑯᑦ ᔅᑏᕙᓐ᙮
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒌ ᓂᔥᑰᔑᐦᐄᑰ ᐅᔫᐦ ᔅᑏᕙᓐ ᐌᔥ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓯᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒌ ᒦᑰ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᑲᔅᒋᐦᐅᑦ ᐁ ᐊᔨᒥᑦ᙮
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒌᒨᑦ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᐋᑣᐤ ᓈᐯᐤᐦ ᒉᒌ ᓇᓇᑕᔮᒋᒫᔨᒡ ᔅᑏᕙᓐ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ, ᓂᒌ ᐯᐦᑕᐙᓈᓐ ᔅᑏᕙᓐ ᐁ ᐸᐹᔥᑖᒫᑦ ᒧᓯᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓃᑳᓇᐲᑣᐤᐦ ᑲᔦ ᑳ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᑣᐤᐦ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐄᓅᐦ ᒉᒌ ᒋᔓᐙᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᔅᑏᕙᓐ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᓃᑳᓇᐱᑣᐤ ᒌ ᐃᑕᔓᐌᐅᒡ ᒉᒌ ᒫᑯᓈᑲᓄᔨᒡ ᔅᑏᕙᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᓂᔥᑐᐎᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒫᒨᐱᔥᑕᒥᔨᒡ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓂᔫ᙮
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 ᑲᔦ ᒌ ᐐᔖᒣᐅᒡ ᓈᐯᐤᐦ ᒉᒌ ᓂᑕᐐᓐ ᐃᑖᒋᒫᔨᒡ ᔅᑏᕙᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᓂᔥᑐᐐᓈᓄᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᑗᔫᐦ ᒫᒃ, ᐆ ᓈᐯᐤ, ᓇᒧᐃ ᒋᐱᐦᑐᐌᐤ ᐁ ᒪᒫᔦᔨᐦᑕᐦᒃ ᐅᔫ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᑲᓂᔨᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒥᔮᔨᒡ ᐊᓂᔮᓈ ᒧᓯᔅ᙮
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 ᐌᔥ ᓂᒌ ᐯᐦᑕᐙᓈᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐅᔫᐦ ᒌᓴᔅ, ᓈᓴᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᔨᒡ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᑖᔨᒡ ᐅᔫ ᒎᐗ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᔫ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉ ᑴᔅᑎᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒎᐗ ᐄᓅ ᐃᐦᑐᐎᓐᐦ ᐊᓂᔮᓈ ᒧᓯᔅ ᑳ ᐃᑕᔓᐌᑯᐸᓀ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑖᒋᒧᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓈᐯᐅᒡ᙮
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒫᒨᐱᔥᑕᐦᒀᐤ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐎᓂᔫ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑲᓄᐙᐸᒣᐅᒡ ᔅᑏᕙᓐ ᐁ ᐙᐸᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᑯᔫ ᒬᐦᒡ ᐁᓐᒋᓪ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.