2 Timóteo 1
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᓂᔭ ᑆᓪ, ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑖᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑕᐸᔅᑕᓕᒻᐦ ᓂᔭ, ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔮᐸᒥᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᒌ ᐃᑎᔕᐦᐆᒄ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒉᔥᑎᓈᒋᔥᑖᑦ ᒉ ᐊᔮᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᑖᐺᔨᒫᔨᒉᓐ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 ᒋᔭ ᑎᒧᑏ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓐ, ᒋᔭ ᓂᑯᓯᐦᑳᑎᒫᐎᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑲᔦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑲ ᒥᔪᑑᑖᒄ, ᒋᑲ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒧᒄ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒦᒄ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 ᓂᓇᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒧᔮᓐ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓯᔮᓐ ᐁ ᐊᑐᔥᑰᒃ, ᒬᐦᒡ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᐋᓂᔅᒉ ᓂᐙᐦᑯᒫᑲᓂᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᓇᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒋᔅᒋᓰᑐᑖᑖᓐ ᑕᐦᑣᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐᐦ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᑲᔦ ᐁ ᑎᐱᔅᑳᒡ᙮
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 ᓂᒋᔅᒋᓯᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᐦᒋᑯᐙᐱᔨᓐ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᑳ ᐙᐸᒥᑖᓐ᙮ ᑖᐺ ᓂᐹ ᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᒦᓐ ᐙᐸᒥᑖᓐ ᐌᔥ ᓈᔥᒡ ᒋᐐ ᐙᐸᒥᑎᓐ᙮
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 ᓂᒋᔅᒋᓯᓐ ᓈᔥᒡ ᓲᐦᒃ ᐁ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ᙮ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒋᑳᐐ ᔫᓂᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒎᐦᑰᒻ ᓨᐃᔅ ᐅᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤ᙮ ᓂᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓐ ᒫᒃ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᔭ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ᙮
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐐ ᒋᔅᒋᓲᒥᑕᓐ ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᒉᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᐗᑦ ᐊᓂᔫ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᔅᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓵᒥᓂᑖᓐ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑖᓐ᙮
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᒉ ᐙᒋᐦᐄᑕᐦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᑯᔥᑖᒌᐦᒄ᙮ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒋᒦᑯᓅ ᐆ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓅ ᒉᒌ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒧᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑏᐦᒄ᙮
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 ᐁᑳᐐ ᒫᒃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒥᔒᔥᑕᒧᐙᓐ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒧᑦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐋᑦ ᐆ ᒣᒀᒡ ᐁ ᒋᐸᐦᐅᑯᔮᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᔖᑴᔨᒧᓐ ᐁ ᐅᐐᒉᐙᑲᓂᑐᑖᑖᓐ᙮ ᐊᔦᔅᑲᐐᔥᑕ ᑌᔭᑯᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓐ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒪᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐌᔥ ᒋᑲ ᒦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒪᔅᑰᓰᐎᓂᔫ᙮
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓅ ᑲᔦ ᒋᒌ ᑌᑆᑎᑯᓅ ᒉᒌ ᐸᔦᐦᒋᓰᐦᒄ ᐁ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑕᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐊᑐᔥᒉᐅᐦᒄ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᑕᐦᒄ᙮ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᔖᔥ ᒌ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᐅᔫ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒋᒌ ᐐ ᐙᐸᐦᑏᑯᓅ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓐ ᙭ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᐯᒋ ᓅᑯᐦᐋᑲᓅᑦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒃ ᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐎᔭ ᒌᓴᔅ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᑖᐤ ᓂᐳᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐙᐸᐦᑏᑯᓅ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᒌ ᐎᔮᐸᒧᒄ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᓐ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᑲᔦ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓯᔮᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔮᓐ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᐌᐦᒡ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔮᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᒥᔒᑐᑕᒫᓐ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ, ᐌᔥ ᓂᒋᔅᒉᔨᒫᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᔨᒪᒃ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᓂᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓐ ᒉᒌ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒨᒃ ᐹᑎᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒉ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒦᓐ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ᙮
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 ᓲᐦᒃ ᔮᒀᐤ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕ ᑲᔦ ᒨᔥ ᓅᔔᔥᑲᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑖᓐ, ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ ᑲᔦ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ ᐁ ᐐᒉᐗᑦ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐗᑦ, ᓲᐦᒃ ᔮᒀᐤ ᐃᔑ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕᐦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑖᐺᐎᓐ ᑖᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐸᒋᔥᑎᓇᒫᑯᔨᓐ ᒉ ᐙᐐᐦᑕᒪᓐ᙮
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᒉ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑴᔅᑳᑎᓰᑣᐤ ᐊᓂᑌ ᐁᐃᔖ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᒌ ᓇᑲᓯᑣᐤ, ᕕᑫᓚᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐦᐁᕐᒸᑭᓂᔅ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᑖᐸᑌᔨᒥᑯᒡ᙮
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 ᓂᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐙᔫ ᐅᓀᓯᕛᕋᔅ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐯᔭᑯᑌᐅᓰᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐌᔥ ᒨᔥ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᒌ ᐃᔑ ᐯᒋ ᐙᐐᒋᐦᐄᑦ ᐅᓀᓯᕛᕋᔅ, ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᔖᑴᔨᒧᐦᐄᑰ ᐁ ᒋᐸᐦᐅᑯᒡ᙮
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᑕᑯᔑᓂᑦ ᕎᒥᐦᒡ ᑏᐌᐦᒡ ᓂᒌ ᓈᓂᑐᐙᐸᒧᒄ ᐹᑎᔥ ᑳ ᒥᔅᑰᑦ᙮
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 ᑲᒫ ᒌ ᓅᑯᐦᑣᑯᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᐁ ᒋᔅᑎᒫᒉᔨᒥᑯᑦ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᙭ ᒦᓐ ᑕᑯᔑᓂᔨᒉᓐ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒥᔪᑑᑕᒨᑦ ᐊᓂᑌ ᒣᒀᒡ ᐁᕕᓴᔅ ᑳ ᐃᐦᑖᐗᒡ᙮
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.