2 Coríntios 4

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒦᔨᒥᐦᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐐ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᓂᒌᒨᒡ ᐃᐦᑎᓈᓐ᙮ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑲᔦ ᒨᔐ ᓂᐐᐦᑌᓈᓐ ᒉᒀᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᐎᔦᔑᒫᓈᓐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᓂᒌᑰᓀᓈᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᓂᐐᐦᑕᒧᐙᓈᓐ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᐺ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ᙮ ᓂᒋᔅᒉᔨᒥᑯᓈᓐ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑖᐺᐗᒋᐦᑦ᙮
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐅᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐗᓂᔑᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᓂᓯᑐᑕᐦᒀᐤ᙮
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 ᓇᒧᐃ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᐌᔥ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒪᒋᒪᓂᑐᔨᒡ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᑣᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᑎ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑏᑯᔨᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒌᓴᔅ᙮
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᔮᓐ ᓂᑖᔨᒨᒥᓱᓈᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑖᔨᒨᒫᓈᓐ ᐎᔭ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐅᑦ᙮ ᒌᓴᔅ ᓂᒌ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐅᑯᓈᓐ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑳᑖᐦᒡ᙮
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᑲ ᐙᔥᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᑎᐱᔅᑯᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᔮᐸᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐙᔥᑌᔨᒡ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᑲᔅᒋᐦᐅᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐙᔥᑌᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 ᒬᐦᒡ ᓯᔅᒎ ᐊᑐᒋᐹᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᐆ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐊᔮᔮᐦᒡ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᐦᒡ ᐅᐦᒌᒪᑲᓐ᙮
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 ᒥᐦᒉᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᓂᑦ ᐃᔑ ᒥᔅᑕ ᐋᔨᒥᐦᐅᓈᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᑌᑲᔥ ᓂᒥᑯᔥᑳᑎᔅᑳᑯᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒫᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᐗᐙᓀᔨᐦᑌᓈᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᐦᑖ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐗᐙᓀᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 ᓂᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᓂᐐᒉᐅᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᓃᐦᒋᐌᐸᐦᐅᑯᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᐗᓈᒋᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 ᒨᔥ ᑲᔦ ᓂᓇᒋᔥᑫᓈᓐ ᐁ ᐐ ᓂᐱᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᒌᓴᔅ ᒨᔥ ᑳ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᐦᒃ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᓂᔫᓈᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑯᒋᐦᑕᒨᔭᒥᐦᑦ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᑮᐹ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑯᔥᐸᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑖᔮᐦᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓈᓐᐦ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᓯᑑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᑕᐦ ᐅᔫᐦ ᓂᔫᓈᐦᒡ ᒉ ᓂᐲᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᔮᐦᒡ᙮
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᓂᒌ ᑖᐺᐦᑌᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔨᒥᔮᓐ᙮ ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒫᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᔮᐦᒡ᙮
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓂᑕᐦᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᐌᔥ ᐌᑖᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᐌᑖᒡ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᓇᓈᔅᑯᒫᑲᓅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᒋᔥᑖᒋᒫᑲᓅᑦ᙮
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐐ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮ ᐋᑦ ᐅᔅᒋᒡ ᐅᑕᐦ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐌᑖᒡ ᐁ ᐊᑎ ᐗᓈᑎᓰᐦᒄ, ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ ᒪᔅᑰᐦᐋᑲᓅᒡ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᓅᒡ᙮
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 ᓇᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᒉᒀᓐ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐸᔫ᙮ ᐌᔥ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᐦᒄ ᑳᒋᒉ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐆ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ᙮
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 ᐌᔥ ᑖᐹ ᐊᓂᔫᐦ ᒧᐦᒡ ᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᒋᑲᓇᐙᐸᐦᑌᓈᓅ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑫᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮ ᐊᓐ ᒧᐦᒡ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᐃᐦᑕᑯᓐ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐁᐅᒄ ᑳᒋᒉ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.