2 Coríntios 4
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒦᔨᒥᐦᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐐ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᓂᒌᒨᒡ ᐃᐦᑎᓈᓐ᙮ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑲᔦ ᒨᔐ ᓂᐐᐦᑌᓈᓐ ᒉᒀᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᐎᔦᔑᒫᓈᓐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᓂᒌᑰᓀᓈᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᓂᐐᐦᑕᒧᐙᓈᓐ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᐺ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ᙮ ᓂᒋᔅᒉᔨᒥᑯᓈᓐ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑖᐺᐗᒋᐦᑦ᙮
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐅᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐗᓂᔑᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᓂᓯᑐᑕᐦᒀᐤ᙮
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 ᓇᒧᐃ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᐌᔥ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒪᒋᒪᓂᑐᔨᒡ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᑣᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᑎ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑏᑯᔨᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒌᓴᔅ᙮
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᔮᓐ ᓂᑖᔨᒨᒥᓱᓈᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑖᔨᒨᒫᓈᓐ ᐎᔭ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐅᑦ᙮ ᒌᓴᔅ ᓂᒌ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐅᑯᓈᓐ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑳᑖᐦᒡ᙮
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᑲ ᐙᔥᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᑎᐱᔅᑯᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᔮᐸᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐙᔥᑌᔨᒡ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᑲᔅᒋᐦᐅᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐙᔥᑌᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 ᒬᐦᒡ ᓯᔅᒎ ᐊᑐᒋᐹᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᐆ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐊᔮᔮᐦᒡ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᐦᒡ ᐅᐦᒌᒪᑲᓐ᙮
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 ᒥᐦᒉᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᓂᑦ ᐃᔑ ᒥᔅᑕ ᐋᔨᒥᐦᐅᓈᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᑌᑲᔥ ᓂᒥᑯᔥᑳᑎᔅᑳᑯᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒫᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᐗᐙᓀᔨᐦᑌᓈᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᐦᑖ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐗᐙᓀᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 ᓂᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᓂᐐᒉᐅᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᓃᐦᒋᐌᐸᐦᐅᑯᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᐗᓈᒋᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 ᒨᔥ ᑲᔦ ᓂᓇᒋᔥᑫᓈᓐ ᐁ ᐐ ᓂᐱᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᒌᓴᔅ ᒨᔥ ᑳ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᐦᒃ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᓂᔫᓈᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑯᒋᐦᑕᒨᔭᒥᐦᑦ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᑮᐹ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑯᔥᐸᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑖᔮᐦᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓈᓐᐦ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᓯᑑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᑕᐦ ᐅᔫᐦ ᓂᔫᓈᐦᒡ ᒉ ᓂᐲᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᔮᐦᒡ᙮
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᓂᒌ ᑖᐺᐦᑌᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔨᒥᔮᓐ᙮ ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒫᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᔮᐦᒡ᙮
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓂᑕᐦᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᐌᔥ ᐌᑖᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᐌᑖᒡ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᓇᓈᔅᑯᒫᑲᓅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᒋᔥᑖᒋᒫᑲᓅᑦ᙮
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐐ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮ ᐋᑦ ᐅᔅᒋᒡ ᐅᑕᐦ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐌᑖᒡ ᐁ ᐊᑎ ᐗᓈᑎᓰᐦᒄ, ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ ᒪᔅᑰᐦᐋᑲᓅᒡ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᓅᒡ᙮
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 ᓇᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᒉᒀᓐ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐸᔫ᙮ ᐌᔥ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᐦᒄ ᑳᒋᒉ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐆ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ᙮
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 ᐌᔥ ᑖᐹ ᐊᓂᔫᐦ ᒧᐦᒡ ᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᒋᑲᓇᐙᐸᐦᑌᓈᓅ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑫᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮ ᐊᓐ ᒧᐦᒡ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᐃᐦᑕᑯᓐ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐁᐅᒄ ᑳᒋᒉ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.