2 Coríntios 4
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs BKJ
1 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᐋᐸᑎᓱᐎᓂᔫ ᐁ ᒌ ᒦᔨᒥᐦᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐐ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᓂᒌᒨᒡ ᐃᐦᑎᓈᓐ᙮ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑲᔦ ᒨᔐ ᓂᐐᐦᑌᓈᓐ ᒉᒀᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᐎᔦᔑᒫᓈᓐ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᓂᒌᑰᓀᓈᓐ ᑯᑕᒡ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᓂᐐᐦᑕᒧᐙᓈᓐ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᐺ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ᙮ ᓂᒋᔅᒉᔨᒥᑯᓈᓐ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑖᐺᐗᒋᐦᑦ᙮
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᑳ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐅᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ᙮ ᐗᓂᔑᓅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᒌ ᓂᓯᑐᑕᐦᒀᐤ᙮
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 ᓇᒧᐃ ᑖᐺᐦᑕᒧᒡ ᐌᔥ ᐃᐦᑖᔫᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒪᒋᒪᓂᑐᔨᒡ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᒥᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᑣᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐊᑎ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑏᑯᔨᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐌᔥ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒌᓴᔅ᙮
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᔮᓐ ᓂᑖᔨᒨᒥᓱᓈᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑖᔨᒨᒫᓈᓐ ᐎᔭ ᐁ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐅᑦ᙮ ᒌᓴᔅ ᓂᒌ ᐯᒋ ᐃᑎᔕᐦᐅᑯᓈᓐ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑳᑖᐦᒡ᙮
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒋᑲ ᐙᔥᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᑎᐱᔅᑯᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᔮᐸᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐙᔥᑌᔨᒡ ᒋᑌᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᑲᔅᒋᐦᐅᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐙᔥᑌᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 ᒬᐦᒡ ᓯᔅᒎ ᐊᑐᒋᐹᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᐅᐦᒌᒪᑲᐦᒡ ᐆ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᐊᔮᔮᐦᒡ, ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᐦᒡ ᐅᐦᒌᒪᑲᓐ᙮
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 ᒥᐦᒉᑣᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᓂᑦ ᐃᔑ ᒥᔅᑕ ᐋᔨᒥᐦᐅᓈᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᑌᑲᔥ ᓂᒥᑯᔥᑳᑎᔅᑳᑯᓈᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒫᐦᒡ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᐗᐙᓀᔨᐦᑌᓈᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᐦᑖ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᐗᐙᓀᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 ᓂᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᓂᐐᒉᐅᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᓃᐦᒋᐌᐸᐦᐅᑯᓈᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᐗᓈᒋᐦᐄᑯᓈᓐ᙮
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 ᒨᔥ ᑲᔦ ᓂᓇᒋᔥᑫᓈᓐ ᐁ ᐐ ᓂᐱᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᒌᓴᔅ ᒨᔥ ᑳ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᐦᒃ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᓂᔫᓈᐦᒡ ᐊᓂᔫ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑯᒋᐦᑕᒨᔭᒥᐦᑦ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᑦ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 ᓂᐱᒫᑎᓰᓈᓐ ᑮᐹ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑯᔥᐸᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑖᔮᐦᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓈᓐᐦ ᐁ ᑖᐺᔨᒪᒋᐦᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᓂᓯᑑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᑕᐦ ᐅᔫᐦ ᓂᔫᓈᐦᒡ ᒉ ᓂᐲᒪᑲᓂᔨᒀᐤᐦ᙮
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐁ ᐐᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᔮᐦᒡ᙮
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᓂᒌ ᑖᐺᐦᑌᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔨᒥᔮᓐ᙮ ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒫᐦᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᔮᐦᒡ᙮
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓂᑕᐦᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᑰ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᐌᔥ ᐌᑖᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᒋᔐᐙᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᒄ ᐌᑖᒡ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᓇᓈᔅᑯᒫᑲᓅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᒋᔥᑖᒋᒫᑲᓅᑦ᙮
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᐐ ᐴᓂᔮᐦᒡ᙮ ᐋᑦ ᐅᔅᒋᒡ ᐅᑕᐦ ᒌᔫᓈᐦᒡ ᐌᑖᒡ ᐁ ᐊᑎ ᐗᓈᑎᓰᐦᒄ, ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ ᒪᔅᑰᐦᐋᑲᓅᒡ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᓅᒡ᙮
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 ᓇᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᒉᒀᓐ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᓇᒧᐃ ᒋᓀᐅᔥ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐸᔫ᙮ ᐌᔥ ᒋᐐᒋᐦᐄᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᐊᔮᔨᐦᒄ ᑳᒋᒉ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐆ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒧᐦᒄ᙮
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 ᐌᔥ ᑖᐹ ᐊᓂᔫᐦ ᒧᐦᒡ ᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᒋᑲᓇᐙᐸᐦᑌᓈᓅ᙮ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒀᐤ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑫᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ᙮ ᐊᓐ ᒧᐦᒡ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᒥᒄ ᐃᐦᑕᑯᓐ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᒡ ᐁᐅᒄ ᑳᒋᒉ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.