Salmos 59

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chant. Ne détruis pas ! Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires.
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Délivre-moi de ceux qui commettent l`iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 Car voici qu`ils sont aux aguets pour m`oter la vie; des hommes violents complotent contre moi; sans que je sois coupable, sans que j`aie péché, Yahweh
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 malgré mon innocence ils accourent et s`embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde.
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d`Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs ! - Séla.
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 Voici que leur bouche vomit l`injure, il y a des glaives sur leurs lèvres : " Qui est-ce qui entend ? " disent-ils.
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 Et toi, Yahweh, tu te ris d`eux, tu te moques de toutes les nations !
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 Ma force, c`est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse.
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Le Dieu qui m`est propice viendra au-devant de moi ; Dieu me fera contempler mes ennemis.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple n`oublie; fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier.
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres ; qu`ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu`ils profèrent!
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu`ils ne soient plus; qu`ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu`aux extrémités de la terre ! - Séla.
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 Ils reviennent le soir ; ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s`ils ne sont pas rassasiés.
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.
18 O ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m`est propice.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.