Salmos 4

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes. Psaume de David.
1 Responde-me quando clamo, ó Deus que me faz justiça! Dá-me alívio da minha angústia; Tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Quand je t`invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière
2 Até quando vocês, ó poderosos, ultrajarão a minha honra? Até quando estarão amando ilusões e buscando mentiras? Pausa
3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-etle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? - Séla.
3 Saibam que o Senhor escolheu o piedoso; o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
4 Sachez que Yahweh s`est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l`invoque.
4 Quando vocês ficarem irados, não pequem; ao deitar-se reflitam nisso, e aquietem-se. Pausa
5 Tremblez, et ne péchez plus. Parlez-vous à vous-mémes sur votre couche, et cessez ! - Séla.
5 Ofereçam sacrifícios como Deus exige e confiem no Senhor.
6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.
6 Muitos perguntam: "Quem nos fará desfrutar o bem? " Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto!
7 Beaucoup disent : " Qui nous fera voir le bonheur? " Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh !
7 Encheste o meu coração de alegria, alegria maior do que a daqueles que têm fartura de trigo e de vinho.
8 Tu as mis dans mon coeur plus de joie qu`ils n`en ont au temps où abondent leur froment et leur vin
8 Em paz me deito e logo adormeço, pois só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.
9 En paix je me coucherai et je m`endormirai aussitôt ; car toi, Yahweh, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.