Salmos 14

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chant. De David. L`insensé dit dans son coeur : " Il n`y a point de Dieu !.. " Ils sont corrompus, ils commettent des actions abominables ; il n`en est aucun qui fasse le bien.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. O tolo disse em seu coração: Não há Deus. Eles são corruptos, fizeram obras abomináveis, não há ninguém que faça o bem.
2 Yahweh, du haut des cieux regarde les fils de l`homme, pour voir s`il est quelqu`un de sage, quelqu`un qui cherche Dieu.
2 Do céu o SENHOR olhou para baixo sobre os filhos dos homens, para ver se havia alguns que entendessem, e buscassem a Deus.
3 Tous sont égarés, tous ensemble sont pervertis ; il n`en est pas un qui fasse le bien, pas un seul!
3 Todos desviaram-se, e juntos se tornaram imundos; não há ninguém que faça o bem, não, nem um.
4 N`ont- Ils pas de connaissance, tous ceux qui commettent l`iniquité? Ils dévorent mon peuple, comme ils mangent du pain ; ils n`invoquent point Yahweh.
4 Todos os trabalhadores não têm conhecimento da iniquidade? Devoram o meu povo como quem devora o pão, e não invocam ao SENHOR.
5 Ils trembleront tout à coup d`épouvante, car Dieu est au milieu de la race juste.
5 Ali estavam eles em grande temor; porque Deus está na geração do justo.
6 Vous voulez confondre les projets du malheureux ! Mais Yahweh est son refuge.
6 Vós envergonhastes o conselho dos pobres, porque o SENHOR é o seu refúgio.
7 Oh ! puisse venir de Sion la délivrance d`Israël ! Quand Yahweh ramènera les captifs de son peuple; Jacob sera dans la joie, Israël dans l`allégresse.
7 Oh, se a salvação de Israel saísse de Sião! Quando o SENHOR trouxer de volta os cativos de seu povo, Jacó se regozijará e Israel será feliz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.