Números 34
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI
1 Yahweh parla à Moïse, en disant: "Commande aux enfants d`Israël et dis-leur:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir:
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu`à Edom, et votre frontière méridionale partira de l`extrémité méridionale de la mer Salée, vers l`orient,
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d`Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu`au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu`au Torrent d`Egypte, pour arriver à la mer.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l`occident.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer,
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 vous la tracerez pour vous par le mont Hor; depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu`à l`entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l`est d`Aïn; et la frontière descendra et s`étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l`orient,
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour."
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d`Israël, en disant: "C`est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l`orient, vers le levant."
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 "Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d`Ammiud;
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d`Ephod;
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 et pour la tribu des fils d`Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 pour la tribu des fils d`Issachar, le prince Phaltiel, fils d`Ozan;
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 pour la tribu des fils d`Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d`Ammiud."
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 - Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d`Israël.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.