Números 34

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yahweh parla à Moïse, en disant: "Commande aux enfants d`Israël et dis-leur:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir:
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu`à Edom, et votre frontière méridionale partira de l`extrémité méridionale de la mer Salée, vers l`orient,
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d`Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu`au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu`au Torrent d`Egypte, pour arriver à la mer.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l`occident.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer,
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 vous la tracerez pour vous par le mont Hor; depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu`à l`entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l`est d`Aïn; et la frontière descendra et s`étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l`orient,
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour."
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d`Israël, en disant: "C`est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l`orient, vers le levant."
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 "Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d`Ammiud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d`Ephod;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 et pour la tribu des fils d`Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 pour la tribu des fils d`Issachar, le prince Phaltiel, fils d`Ozan;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 pour la tribu des fils d`Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d`Ammiud."
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 - Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d`Israël.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.