Números 28
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT
1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 "Donne cet ordre aux enfants d`Israël et dis-leur: Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, mon aliment pour les sacrifices faits par le feu, qui sont pour moi d`agréable odeur.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Não deixem de trazer o alimento para as ofertas especiais que vocês apresentam a mim. São aroma agradável, que deverão ser oferecidas na ocasião certa.
3 Tu leur diras: Voici le sacrifice par le feu que vous offrirez à Yahweh: chaque jour, deux agneaux d`un an, sans défaut, comme holocauste perpétuel.
3 “Diga-lhes: Esta é sua oferta especial, que vocês apresentarão ao S enhor como holocausto diário: dois cordeiros de um ano e sem defeito.
4 Tu offriras l`un des agneaux le matin, et le deuxième agneau entre les deux soirs,
4 Sacrifiquem um cordeiro pela manhã e outro ao entardecer.
5 et, pour l`oblation, un dixième d`épha de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d`huile d`olives concassées.
5 Apresentem também uma oferta de cereal de dois quilos de farinha da melhor qualidade misturada com um litro de azeite puro de olivas prensadas.
6 C`est l`holocauste perpétuel qui a été offert à la montagne de Sinaï, d`agréable odeur, un sacrifice par le feu à Yahweh.
6 Esse é o holocausto habitual instituído no monte Sinai como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
7 Sa libation sera d`un quart de hin pour chaque agneau; c`est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin pur à Yahweh.
7 Junto com cada cordeiro, apresentem no santuário um litro de bebida fermentada como oferta para o S enhor .
8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu feras comme pour l`oblation du matin et sa libation: c`est un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
8 Apresentem o segundo cordeiro ao entardecer com a mesma oferta de cereal e a oferta derramada. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
9 Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d`un an, sans défaut, et, comme oblation, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l`huile, et sa libation.
9 “No sábado, sacrifiquem dois cordeiros de um ano e sem defeito. Serão acompanhados de uma oferta de cereal de quatro quilos de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite e de uma oferta derramada.
10 C`est l`holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l`holocauste perpétuel et sa libation.
10 Esse é o holocausto que será apresentado a cada sábado além do holocausto habitual e da oferta derramada que o acompanha.”
11 Au commencement de vos mois, vous offrirez comme holocauste à Yahweh deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d`un an sans défaut,
11 “No primeiro dia de cada mês, apresentem ao S enhor um holocausto adicional de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
12 et, comme oblation pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l`huile; comme oblation pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l`huile;
12 Serão acompanhados de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
13 comme oblation pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l`huile. C`est un holocauste d`agréable odeur, un
13 e dois quilos para cada cordeiro. Esse holocausto será uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 sacrifice par le feu de Yahweh. Leurs libations seront d`un demi-hin de vin pour un taureau, d`un tiers de hin pour un bélier et d`un quart de hin pour un agneau. Tel est l`holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour les mois de l`année.
14 Apresentem também uma oferta derramada com cada sacrifício: dois litros de vinho para cada novilho, um litro e um terço para cada carneiro e um litro para cada cordeiro. Apresentem esse holocausto no primeiro dia de cada mês ao longo de todo o ano.
15 On offrira aussi à Yahweh un bouc en sacrifice pour le péché, outre l`holocauste perpétuel et sa libation.
15 “No primeiro dia de cada mês, apresentem também ao S enhor um bode como oferta pelo pecado. Esse é um acréscimo ao holocausto habitual e à oferta derramada que o acompanha.”
16 Au premier mois, le quatorzième jour du mois, ce sera la Pâque de Yahweh.
16 “No décimo quarto dia do primeiro mês, celebrem a Páscoa do S enhor .
17 Le quinzième jour de ce mois sera jour de fête. On mangera pendant sept jours des pains sans levain.
17 No dia seguinte, o décimo quinto do mês, terá início uma festa de sete dias durante os quais ninguém comerá pão feito com fermento.
18 Le premier jour, il y aura une sainte assemblée: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
18 O primeiro dia da festa será um dia oficial de reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
19 Vous offrirez en sacrifice par le feu un holocauste à Yahweh: deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d`un an, sans défaut,
19 Apresentarão ao S enhor como oferta especial um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 et, comme leur oblation, de la fleur de farine pétrie à l`huile: trois dixièmes pour un taureau, deux dixièmes pour un bélier,
20 Os sacrifícios serão acompanhados de uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
21 et un dixième pour chacun des sept agneaux.
21 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
22 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire l`expiation pour vous.
22 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado para fazer expiação por vocês.
23 Vous ferez cela sans préjudice de l`holocauste du matin, qui est l`holocauste perpétuel.
23 Apresentem essas ofertas além dos holocaustos habituais da manhã.
24 Vous ferez cela chaque jour, pendant sept jours; c`est l`aliment d`un sacrifice par le feu, d`agréable odeur à Yahweh; ainsi sera-t-il fait sans préjudice de l`holocauste perpétuel et de sa libation.
24 Essa é a forma como devem preparar, em cada um dos sete dias de festa, a oferta de alimento apresentada como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . Será apresentada além do holocausto habitual e das ofertas derramadas.
25 Le septième jour, vous aurez une sainte assemblée: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
25 O sétimo dia da festa será outro dia oficial de reunião sagrada, um dia em que não farão nenhum trabalho habitual.”
26 Au jour des prémices, quand vous présenterez à Yahweh une oblation de la moisson nouvelle, à votre fête des Semaines, vous aurez une sainte assemblée: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
26 “Durante a Festa da Colheita, quando apresentarem ao S enhor seus primeiros cereais novos, convoquem um dia oficial para reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
27 Vous offrirez comme holocauste d`agréable odeur à Yahweh deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d`un an,
27 Nesse dia, apresentem um holocausto adicional como aroma agradável ao S enhor . O sacrifício será constituído de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano.
28 et, comme leur oblation, de la fleur de farine pétrie à l`huile: trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,
28 Será acompanhado de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
29 et un dixième pour chacun des sept agneaux.
29 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
30 Vous offrirez aussi un bouc, pour faire l`expiation pour vous. Vous ferez cela sans préjudice de l`holocauste perpétuel et de son oblation.
30 Apresentem também um bode para fazer expiação por vocês.
31 Vous aurez des victimes sans défaut; et vous y joindrez leurs libations.
31 Preparem esses holocaustos adicionais, junto com suas ofertas derramadas, além do holocausto habitual e da oferta de cereal que o acompanha. Cuidem para que todos os animais sejam sem defeito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.