Levítico 3
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT
1 Lorsqu`un homme offrira un sacrifice pacifique, s`il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l`offrira sans défaut devant Yahweh.
1 “Se apresentar ao S enhor um animal do rebanho de gado como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
2 Il posera sa main sur la tête de la victime et il l`égorgera à l`entrée de la tente de réunion, et les prêtres, fils d`Aaron, répandront le sang sur les parois de l`autel tout autour.
2 Coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
3 De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles ;
3 Dessa oferta de paz, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
4 les deux rognons avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire; la taie du foie qu`il détachera prés des rognons.
4 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
5 Les fils d`Aaron feront fumer cela sur l`autel, par-dessus l`holocauste placé sur le bois qui est sur le feu. C`est un sacrifice fait par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
5 e os filhos de Arão queimarão tudo sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
6 S`il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice pacifique à Yahweh, il l`offrira sans défaut.
6 “Se apresentar ao S enhor um animal dos rebanhos de ovelhas ou de cabras como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
7 S`il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant Yahweh.
7 Se apresentar como oferta um cordeiro, traga-o perante o S enhor ,
8 II posera sa main sur la tête de la victime et il l`égorgera devant la tente de réunion, et les fils d`Aaron en répandront le sang sur les parois de l`autel tout autour.
8 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cordeiro em todos os lados do altar.
9 De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : sa graisse, la queue entière, coupée près de l`échine; la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles;
9 Dessa oferta de paz, a gordura será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá a gordura da parte gorda da cauda, cortada rente à espinha, toda a gordura que envolve os órgãos internos,
10 les deux rognons, avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire ; la taie du foie qu`il détachera près des rognons.
10 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
11 Le prêtre fera fumer cela sur l`autel : c`est l`aliment d`un sacrifice fait par le feu à Yahweh.
11 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento apresentado ao S enhor .
12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant Yahweh.
12 “Se apresentar um cabrito como oferta, traga-o perante o S enhor ,
13 Il posera sa main sur la tête de la victime, et il l`égorgera devant la tente de réunion, et les fils d`Aaron en répandront le sang sur les parois de l`autel tout autour.
13 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cabrito em todos os lados do altar.
14 De la victime, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles;
14 Dessa oferta, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
15 les deux rognons, avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire; la taie du foie qu`il détachera près des rognons.
15 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
16 Le prêtre fera fumer cela sur l`autel : c`est l`aliment d`un sacrifice fait par le feu d`une agréable odeur.
16 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento, um aroma agradável ao S enhor . Toda a gordura pertence ao S enhor .
17 Toute graisse appartient à Yahweh. C`est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, en quelque lieu que vous habitiez : vous ne mangerez ni graisse, ni sang.
17 “Jamais coma a gordura ou o sangue. Essa é uma lei permanente para você e deve ser cumprida de geração em geração, onde quer que morarem”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.