Isaías 50

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ainsi parle Yahweh: Où est la lettre de divorce de votre mère, par laquelle je l`ai répudiée? Ou bien, quel est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus? C`est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, à cause de vos péchés que votre mère a été renvoyée.
1 Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões foi repudiada vossa mãe.
2 Je suis venu : pourquoi n`y avait-il personne? J`ai appelé : pourquoi personne n`a-t-il répondu? Ma main est elle donc trop courte pour délivrer, ou bien n`ai-je pas assez de force pour sauver? Voici que, par ma menace, je dessèche la mer, je change les fleuves en désert ; leurs poissons pourrissent faute d`eau, et ils périssent de
2 Por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? quando chamei, não houve quem respondesse? Acaso tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não tenho poder para livrar? Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, e torno os rios em deserto; cheiram mal os seus peixes, pois não há água, e morrem de sede:
3 Je revêts les cieux d`obscurité, et je les couvre d`un sac.
3 Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho cilício por sua cobertura.
4 Le Seigneur Yahweh m`a donné la langue des disciples, pour que je sache fortifier par ma parole celui qui est abattu. Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, pour que j`écoute en disciple.
4 O Senhor Deus me deu a língua dos instruídos para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta-me todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.
5 Le Seigneur Yahweh m`a ouvert l`oreille ! et moi, je n`ai pas résisté, je ne me suis pas retiré en arrière.
5 O Senhor Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás.
6 J`ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui m`arrachaient la barbe ; je n`ai pas dérobé mon visage aux outrages et aux crachats.
6 Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba; não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
7 Le Seigneur Yahweh m`est venu en aide; c`est pourquoi l`outrage ne m`a point abattu ; c`est pourquoi j`ai rendu ma face semblable à un caillou; et je savais que je ne serais pas confondu.
7 Pois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado.
8 Il est proche, celui qui me justifie : qui plaidera contre moi? Comparaissons ensemble! Qui est mon adversaire : qu`il s`approche de moi !
8 Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
9 Le Seigneur Yahweh m`est venu en aide: qui est-ce qui me condamnerait? Ah! ils tomberont tous en lambeaux comme un vêtement; la teigne les dévorera
9 Eis que o Senhor Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
10 Qui d`entre vous craint Yahweh, et écoute la voix de son Serviteur? Quiconque marche dans les ténèbres, privé de lumière, qu`il se confie dans le nom de Yahweh, et qu`il s`appuie sur son Dieu !
10 Quem há entre vós que tema ao Senhor? ouça ele a voz do seu servo. Aquele que anda em trevas, e não tem luz, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus.
11 Mais vous tous qui allumez un feu, et qui vous armez de flèches embrasées, allez dans les flammes de votre feu, et au milieu des flèches que vous avez enflammées ! C`est par ma main que ces choses vous arriveront ; vous serez couchés dans la douleur !
11 Eia! todos vós, que acendeis fogo, e vos cingis com tições acesos; andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre os tições que ateastes! Isto vos sobrevirá da minha mão, e em tormentos jazereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.