Ezequiel 35

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
1 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 "Fils de l`homme, tourne ta face vers la montagne de Séir et prophétise contre elle, et dis-lui:
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je viens à toi, montagne de Séir, je vais étendre ma main sur toi; et faire de toi une solitude et un désert.
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto.
4 Je réduirai tes villes en ruines, tu seras une solitude; et tu sauras que je suis Yahweh.
4 Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado; e saberás que eu sou o Senhor.
5 Parce que tu as une haine éternelle et que tu as livré au glaive les enfants d`Israël; au temps de leur calamité, au temps de l`iniquité finale,
5 Pois que guardaste perpétua inimizade, e entregaste os filhos de Israel ao poder da espada no tempo da sua calamidade, no tempo do castigo final;
6 à cause de cela, je suis vivant, -oracle du Seigneur Yahweh: Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; parce que tu n`as pas haï le sang, le sang te poursuivra.
6 por isso vivo eu, diz o Senhor Deus, que te prepararei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, por isso o sangue te perseguirá.
7 Et je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, et j`en retrancherai tout allant et venant.
7 Farei do monte Seir um espanto e uma desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar;
8 Je remplirai ses monts de ses blessés à mort; sur tes collines, dans tes vallées et dans tous tes ravins tomberont les hommes égorgés par l`épée.
8 e encherei os seus montes dos seus mortos; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes d'água cairão os mortos à espada.
9 Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis
9 Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.
10 Parce que tu as dit: "Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous en prendrons possession!" - et Yahweh était là! -
10 Visto como dizes: Estes dois povos e estas duas terras serão meus, e havemos de possuí-los, sendo que o Senhor se achava ali;
11 à cause de cela, je suis vivant, -oracle du Seigneur Yahweh: j`agirai selon ta colère, et selon ta jalousie, que tu as montrées dans ta haine contre eux, et je me ferai connaître au milieu d`eux quand je te jugerai.
11 portanto, vivo eu, diz o Senhor Deus, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me darei a conhecer entre eles, quando eu te julgar.
12 Et tu sauras que moi, Yahweh, j`ai entendu tous tes outrages, que tu proférais contre les montagnes d`Israël, en disant: "Elles sont dévastées, elles nous sont données comme une proie à dévorer"
12 E saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 Vous m`avez bravé par vos discours; et vous avez multiplié vos paroles contre moi; moi, j`ai entendu!
13 Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.
14 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Quand toute la terre se réjouira, je ferai de toi une solitude.
14 Assim diz o Senhor Deus: Quando a terra toda se alegrar, a ti te farei uma desolação.
15 Comme tu t`es réjouie au sujet de l`héritage de la maison d`Israël parce qu`il était dévasté, je te ferai de même: tu seras dévastée, montagne de Séir, ainsi que l`Idumée tout entière. Et l`on saura que je suis
15 Como te alegraste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim eu te farei a ti: assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo ele; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.