Deuteronômio 8
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT
1 Vous aurez soin de mettre en pratique tous les commandements que je vous prescris aujourd`hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez, que vous entriez et que vous preniez possession du pays que Yahweh a juré de donner à vos pères.
1 “Obedeçam cuidadosamente a todos os mandamentos que hoje lhes dou. Assim, vocês viverão e se multiplicarão, e entrarão e tomarão posse da terra que o S enhor jurou dar a seus antepassados.
2 Tu te souviendras de tout le chemin par lequel Yahweh, ton Dieu, t`a fait marcher pendant ces quarante années dans le désert, afin de t`humilier, et de t`éprouver, pour connaître les sentiments de ton coeur, si tu garderas ou non ses commandements.
2 Lembrem-se de como o S enhor , seu Deus, os guiou pelo deserto estes quarenta anos, humilhando-os e pondo à prova seu caráter, para ver se vocês obedeceriam ou não a seus mandamentos.
3 Il t`a humilié, il t`a fait avoir faim, et il t`a nourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n`avaient pas connue tes pères, afin de t`apprendre que l`homme ne vit pas de pain seulement, mais que l`homme vit de tout ce qui sort de la bouche de Dieu.
3 Sim, ele os humilhou, permitindo que tivessem fome. Em seguida, ele os sustentou com maná, um alimento que nem vocês nem seus antepassados conheciam, a fim de lhes ensinar que as pessoas não vivem só de pão, mas de toda palavra que vem da boca do S enhor .
4 Ton vêtement ne s`est pas usé sur toi, et ton pied ne s`est pas enflé, pendant ces quarante années:
4 Ao longo de todos estes quarenta anos, suas roupas não se gastaram e seus pés não incharam nem criaram bolhas.
5 afin que tu reconnaisses en ton coeur que Yahweh, ton Dieu, t`instruit, comme un homme instruit son
5 Pensem nisto: assim como o pai disciplina o filho, também o S enhor , seu Deus, disciplina vocês para o seu próprio bem.
6 et que tu observes les commandements de Yahweh, ton Dieu, en marchant dans ses voies et en le
6 “Portanto, obedeçam aos mandamentos do S enhor , seu Deus, andando em seus caminhos e temendo a ele.
7 Car Yahweh, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de torrents, de sources et d`eaux profondes, qui jaillissent dans les vallées et les montagnes;
7 Pois o S enhor , seu Deus, está levando vocês para uma terra boa, com riachos e tanques de água, com fontes que jorram nos vales e colinas.
8 pays de froment, d`orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d`oliviers, d`huile et de miel;
8 É uma terra de trigo e cevada, com vinhedos, figueiras e romãzeiras, com azeite e mel.
9 pays où tu mangeras du pain en abondance, où tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tireras l`airain.
9 É uma terra onde há muito alimento e não falta coisa alguma. É uma terra onde há ferro nas rochas e cobre em grande quantidade nos montes.
10 Tu mangeras et te rassasieras, et tu béniras Yahweh, ton Dieu, pour le bon pays qu`il t`a donné.
10 Quando tiverem comido até se saciarem, lembrem-se de louvar o S enhor , seu Deus, pela boa terra que ele lhes deu.
11 Garde-toi d`oublier Yahweh, ton Dieu, négligeant d`observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois que je te prescris aujourd`hui,
11 “Tenham cuidado para que, em meio à fartura, não se esqueçam do S enhor , seu Deus, e desobedeçam aos mandamentos, estatutos e decretos que hoje lhes dou.
12 de peur que, quand tu mangeras et te rassasieras, que tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
12 Quando ficarem satisfeitos e forem prósperos, quando tiverem construído belas casas onde morar,
13 que tu verras se multiplier tes boeufs et tes brebis. S`augmenter ton argent, ton or, et s`augmenter tous tes biens,
13 e quando seus rebanhos tiverem se tornado numerosos e sua prata e seu ouro tiverem se multiplicado junto com todos os seus bens, tenham cuidado!
14 ton coeur ne s`élève et que tu n`oublies Yahweh, ton Dieu, qui t`a fait sortir du pays d`Egypte, de la maison de servitude;
14 Não se tornem orgulhosos e não se esqueçam do S enhor , seu Deus, que os libertou da escravidão na terra do Egito.
15 qui t`a conduit dans ce grand et affreux désert, où il y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l`eau du rocher le plus dur;
15 Ele os guiou pelo deserto imenso e assustador, cheio de serpentes venenosas e escorpiões, uma terra quente e seca. Ele lhes deu água da rocha.
16 qui t`a donné à manger dans le désert une manne inconnue à tes pères, afin de t`humilier et de t`éprouver, pour te faire ensuite du bien;
16 Sustentou-os no deserto com maná, alimento que seus antepassados não conheciam, para humilhá-los e prová-los para o seu próprio bem.
17 et que tu ne dises en ton coeur; "C`est ma force et la vigueur de ma main qui m`ont procuré ces richesses."
17 Fez tudo isso para que vocês jamais viessem a pensar: ‘Conquistei toda esta riqueza com minha própria força e capacidade’.
18 Souviens-toi de Yahweh, ton Dieu, car c`est lui qui te donne de la force pour les acquérir, afin d`accomplir, comme tu le vois aujourd`hui, son alliance qu`il a jurée à tes pères.
18 Lembrem-se do S enhor , seu Deus. É ele que lhes dá força para serem bem-sucedidos, a fim de confirmar a aliança solene que fez com seus antepassados, como hoje se vê.
19 Si, oubliant Yahweh, ton Dieu, il t`arrive d`aller après d`autres dieux, de les servir et de te prosterner devant eux, j`atteste aujourd`hui contre vous que vous périrez certainement.
19 “Uma coisa, porém, eu lhes garanto: se vocês se esquecerem do S enhor , seu Deus, e seguirem outros deuses, adorando-os e curvando-se diante deles, certamente serão destruídos.
20 Comme les nations que Yahweh fait périr devant vous, ainsi vous périrez, parce que vous n`aurez pas écouté la voix de Yahweh, votre Dieu.
20 Assim como o S enhor destruiu outras nações em seu caminho, vocês também serão destruídos caso se recusem a obedecer ao S enhor , seu Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.