Deuteronômio 13
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA
1 S`il s`élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t`annonce un signe ou un prodige,
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou sonhador e anunciar um sinal ou prodígio,
2 et que s`accomplisse le signe ou le prodige dont il t`a parlé en disant: "Allons après d`autres dieux, - des dieux que tu ne connais pas! - et servons-les,"
2 e se acontecer esse sinal ou prodígio de que ele falou, e ele disser: “Vamos seguir e adorar outros deuses”, deuses esses que vocês não conheceram,
3 tu n`écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur; car Yahweh, votre Dieu, vous éprouve pour savoir si vous aimez Yahweh, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.
3 não deem ouvidos às palavras desse profeta ou sonhador. Porque o Senhor , seu Deus, está pondo vocês à prova, para saber se vocês amam o Senhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
4 C`est après Yahweh, votre Dieu, que vous irez, c`est lui que vous craindrez; vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez à lui.
4 Sigam o Senhor , seu Deus, e temam somente a ele. Guardem os seus mandamentos, deem ouvidos à sua voz, sirvam-no e sejam fiéis a ele.
5 Et ce prophète ou ce songeur sera mis à mort, car il a prêché la révolte contre Yahweh, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d`Egypte et vous a délivrés de la maison de servitude, pour te détourner de la voie dans laquelle Yahweh, ton Dieu, t`a ordonné de marcher. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , o Deus de vocês, que os tirou da terra do Egito e os resgatou da casa da servidão. Esse profeta ou sonhador quis afastá-los do caminho que o Senhor , seu Deus, lhes ordenou, para que andassem nele. Assim eliminarão o mal do meio de vocês.
6 Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou la femme qui repose sur ton sein, ou ton ami qui est comme ta propre âme, t`incite en secret, en disant: "Allons, et servons d`autres dieux," - des dieux que n`ont connus ni toi ni tes pères,
6 — Caso se aproximar de você o seu irmão, filho de sua mãe, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a mulher que você ama, ou um amigo íntimo, e, em segredo, disser: “Vamos servir outros deuses”, deuses que você não conhecia e que nem os seus pais conheceram,
7 d`entre les dieux des peuples qui vous entourent, près de toi ou loin de toi, d`un bout de la terre à l`autre, -
7 deuses dos povos que estão ao redor de você, tanto os que estão perto como os que estão longe, desde uma até a outra extremidade da terra,
8 tu ne lui céderas pas et tu ne l`écouteras pas; ton oeil sera sans pitié pour lui, tu ne l`épargneras pas et tu ne le couvriras pas,
8 não concorde com ele, nem dê ouvidos a ele. Não olhe para ele com piedade, não o poupe, nem o esconda;
9 mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première contre lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite;
9 pelo contrário, você certamente o matará. Você será o primeiro a levantar a mão contra ele, para o matar, e depois todo o povo levantará a mão contra ele.
10 tu l`accableras de pierres jusqu`à ce qu`il meure, parce qu`il a cherché à te détourner de Yahweh, ton Dieu, qui t`a fait sortir du pays d`Egypte, de la maison de servitude.
10 Vocês devem apedrejá-lo até que morra, porque ele procurou afastá-los do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 Tout Israël l`apprendra et sera dans la crainte, afin que l`on ne commette plus une action aussi criminelle au milieu de toi.
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de vocês.
12 Si tu entends dire de l`une des villes que Yahweh, ton Dieu, t`a données pour demeure:
12 — Se em alguma das cidades que o Senhor , seu Deus, lhes dá para morar vocês ouvirem dizer
13 "Des gens pervers, sortis du milieu de toi, ont séduit les habitants de leur ville, en disant: "Allons et servons d`autres dieux," - des dieux que vous ne connaissez pas! -
13 que homens malignos saíram do meio de vocês e incitaram os moradores da cidade, dizendo: “Vamos servir outros deuses”, deuses que vocês não conheceram,
14 tu feras une enquête, tu examineras, tu interrogeras avec soin. Si ce bruit est vrai et le fait établi, si cette abomination a été commise au milieu de toi,
14 então vocês devem inquirir, investigar e perguntar com diligência. E eis que, se for verdade e certo que tal abominação foi praticada no meio de vocês,
15 alors, tu ne manqueras pas de passer au fil de l`épée les habitants de cette ville, la dévouant par anathème avec tout ce qu`elle contient, et tu passeras aussi son bétail au fil de l`épée.
15 então certamente vocês deverão matar a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 Tu amasseras tout son butin au milieu de la place, et tu brûleras entièrement au feu la ville avec tout son butin, pour Yahweh, ton Dieu; elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera plus rebâtie.
16 Depois ajuntem todo o seu despojo no meio da praça e queimem a cidade e todo o seu despojo como oferta total ao Senhor , seu Deus. E a cidade ficará um montão de ruínas para sempre; nunca mais deverá ser edificada.
17 Rien de ce qui aura été dévoué par anathème ne s`attachera à ta main, afin que Yahweh revienne de l`ardeur de sa colère, qu`il te fasse grâce et miséricorde, et qu`il te multiplie, comme il l`a juré à tes pères,
17 Também nada do que for condenado deverá ficar nas mãos de vocês, para que o Senhor se afaste do furor da sua ira, seja misericordioso, e tenha piedade de vocês, e os multiplique, como jurou aos pais de vocês.
18 si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd`hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh, ton Dieu.
18 Isto se vocês ouvirem a voz do Senhor , seu Deus, e guardarem todos os seus mandamentos que hoje lhes ordeno, para que façam o que é reto aos olhos do Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.