Apocalipse 3
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARA
1 Écris encore à l`ange de l`Église de Sardes : Voici ce que dit Celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles. Je connais tes oeuvres : tu as la réputation d`être vivant, mais tu es mort.
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve:
2 Sois vigilant, et affermis le reste qui allait mourir; car je n`ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon
2 Sê vigilante e consolida o resto que estava para morrer, porque não tenho achado íntegras as tuas obras na presença do meu Deus.
3 Souviens-toi donc de l`enseignement que tu as reçu et entendu; garde-le et repens-toi. Si donc tu ne veilles pas, je viendrai à toi comme un voleur, sans que tu aies su à quelle heure je viendrai à toi.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, guarda-o e arrepende-te. Porquanto, se não vigiares, virei como ladrão, e não conhecerás de modo algum em que hora virei contra ti.
4 Pourtant tu as à Sardes quelques personnes qui n`ont pas souillé leurs vêtements ; ceux-là marcheront avec moi en vêtements blancs, parce qu`ils en sont dignes.
4 Tens, contudo, em Sardes, umas poucas pessoas que não contaminaram as suas vestiduras e andarão de branco junto comigo, pois são dignas.
5 Celui qui vaincra sera ainsi revêtu de vêtements blancs ; je n`effacerai point son nom du livre de la vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
5 O vencedor será assim vestido de vestiduras brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida; pelo contrário, confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Église s !
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 Écris encore à l`ange de l`Église de Philadelphie : Voici ce que dit le saint, le Véritable, Celui qui a la clef de David, Celui qui ouvre et personne ne ferme, qui ferme et personne n`ouvre
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve:
8 Je connais tes oeuvres Voici que j`ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer, parce que tu as peu de puissance, que tu as gardé ma parole et que tu n`as point renié mon nom.
8 Conheço as tuas obras — eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, a qual ninguém pode fechar — que tens pouca força, entretanto, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Voici que je te donne quelques-uns de la synagogue de Satan, qui se disent Juifs, et ne le sont point, nais ils mentent ; voici, je les ferai venir se prosterner à tes pieds, et ils connaîtront que je t`ai aimé.
9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram judeus e não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se aos teus pés e conhecer que eu te amei.
10 Parce que tu as gardé ma parole sur la patience, moi aussi je te garderai de l`heure de l`épreuve qui va venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre.
10 Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para experimentar os que habitam sobre a terra.
11 Voici que je viens bientôt : tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne ravisse ta couronne.
11 Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Celui qui vaincra, j`en ferai une colonne dans le temple de mon Dieu, et il n`en sortira plus; et j`écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem, qui descend du ciel d`auprès de mon Dieu, et mon nom nouveau.
12 Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
13 Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises!
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 Ecris encore à l`ange de l`Eglise de Laodicée : Voici ce que dit l`Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu
14 Ao anjo da igreja em Laodiceia escreve:
15 Je connais tes oeuvres : tu n`es ni froid ni chaud. Plût à Dieu que tu fusses froid ou chaud !
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
16 Aussi, parce que tu es tiède et que tu n`es ni froid ni chaud je vais te vomir de ma bouche.
16 Assim, porque és morno e nem és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca;
17 Tu dis : Je suis riche, j`ai acquis de grands biens, je n`ai besoin de rien ; et tu ne sais pas que tu es un malheureux, un misérable, pauvre, aveugle et nu,
17 pois dizes: Estou rico e abastado e não preciso de coisa alguma, e nem sabes que tu és infeliz, sim, miserável, pobre, cego e nu.
18 je te conseille de m`acheter de l`or éprouvé par le feu, afin que tu deviennes riche; des vêtements blancs pour te vêtir et ne pas laisser paraître la honte de ta nudité; et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu
18 Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas.
19 Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j`aime; aie donc du zèle et repens-toi.
19 Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 Voici que je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu`un entend ma voix et ouvre la porte, j`entrerai chez toi, je souperai avec lui et lui avec moi.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.
21 Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône comme moi aussi j`ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur son trône
21 Ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como também eu venci e me sentei com meu Pai no seu trono.
22 Que celui qui a des oreilles entende ce que l`Esprit dit aux Églises !
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.