1 Samuel 23
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 On vint dire à David: " Voici que les Philistins attaquent Céïla et pillent les aires. "
1 Disseram a Davi: Os filisteus estão atacando Ceila e pilhando as eiras.
2 David consulta Yahweh, en disant: " Irai-je et battrai-je ces Philistins? " Et Yahweh répondit à David: " Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Céïla. "
2 Davi consultou o Senhor: Devo ferir os filisteus? O Senhor respondeu: Vai; tu os ferirás e libertarás Ceila.
3 Mais les hommes de David lui dirent: " Voici que, en Juda, nous sommes dans la crainte; combien plus si nous allons à Céïla contre les troupes des Philistins? "
3 Os homens de Davi, porém, disseram-lhe: Mesmo aqui em Judá estamos cheios de medo; quanto mais se formos a Ceila contra as tropas dos filisteus?
4 David consulta de nouveau Yahweh, et Yahweh lui répondit en ces termes: " Lève-toi, descends à Céïla, car je livre les Philistins entre tes mains. "
4 Davi consultou novamente o Senhor, que lhe respondeu: Vai; desce a Ceila, porque entrego os filisteus nas tuas mãos.
5 David alla donc avec ses hommes à Céïla, et attaqua les Philistins; il emmena leur bétail et leur fit éprouver une grande défaite. C`est ainsi que David délivra les habitants de Céïla.
5 Davi foi para Ceila com os seus homens e atacou os filisteus, tomando-lhes o gado e infligindo-lhes uma grande derrota. Assim libertou os habitantes de Ceila.
6 Or quand Abiathar, fils d`Achimélech, s`enfuit vers David à Céïla, il descendit ayant en main l`éphod.
6 {Ora, quando Abiatar, filho de Aquimelec, fugira para junto de Davi a Ceila, levava consigo o efod.}
7 On annonça à Saül que David était allé à Céïla, et Saül dit: " Dieu le livre entre mes mains, car il s`est enfermé en venant dans une ville qui a des portes et des barres. "
7 Saul foi informado de que Davi se encontrava em Ceila, e disse: Deus entregou-o nas minhas mãos, pois foi encerrar-se em uma cidade com portas e ferrolhos.
8 Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Céïla et d`assiéger David et ses hommes.
8 O rei convocou todo o povo às armas para descer a Ceila e sitiar Davi com sua tropa.
9 Mais David, ayant su que Saül préparait le mal contre lui, dit au prêtre Abiathar: " Apporte l`éphod. "
9 Mas Davi, sabendo que Saul maquinava perdê-lo, disse ao sacerdote Abiatar: Traze o efod!
10 Et David dit: " Yahweh, Dieu d`Israël, votre serviteur a appris que Saül cherche à venir à Céïla, pour détruire la ville à cause de moi.
10 E ajuntou: Senhor, Deus de Israel, vosso servo sabe que Saul pretende penetrar em Ceila para destruir a cidade por causa de mim.
11 Les habitants de Céïla me livreront-ils entre ses mains? Saül descendra-t-il, comme votre serviteur l`a entendu dire? Yahweh, Dieu d`Israël, daignez le révéler à votre serviteur. " Yahweh répondit: " Il descendra. "
11 Será que os habitantes de Ceila me entregarão nas suas mãos? Saul descerá como o vosso servo ouviu dizer? Senhor, Deus de Israel, fazei-o saber ao vosso servo. O Senhor respondeu: Ele descerá.
12 Et David dit: " Les habitants de Céïla me livreront-ils, moi et mes hommes, entre les mains de Saül? " Yahweh répondit: " Ils te livreront. "
12 E Davi ajuntou: Os habitantes de Ceila entregar-me-ão a mim e a meus homens, nas mãos de Saul? O Senhor respondeu: Entregarão.
13 Alors David se leva avec ses gens au nombre d`environ six cents hommes; ils sortirent de Céïla, et ils allaient et venaient à l`aventure. Informé que David s`était enfui de Céïla, Saül suspendit sa marche.
13 Então Davi partiu precipitadamente com a sua tropa, em número de aproximadamente seiscentos homens, e saíram de Ceila, marchando ao acaso. Saul, informado de que Davi deixara Ceila, renunciou à expedição.
14 David demeura au désert, dans les lieux forts, et il resta dans la montagne au désert de Ziph. Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.
14 Davi permaneceu no deserto, em lugares bem protegidos, e habitou no monte do deserto de Zif. Saul procurava-o sem cessar; mas Deus não o entregou nas suas mãos.
15 David sut que Saül s`était mis en campagne pour lui ôter la vie: David se tenait au désert de Ziph, dans la forêt;
15 Davi, sabendo que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zif, em Horcha.
16 et Jonathas, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa main en Dieu et lui dit:
16 Então Jônatas, filho de Saul, foi ter com ele em Horcha. E confortou-o em Deus, dizendo:
17 " Ne crains rien, car la main de Saül, mon père, ne t`atteindra pas. Toi, tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; Saül, mon père, le sait bien aussi. "
17 Não temas, porque não te atingirá a mão de meu pai. Tu reinarás sobre Israel, e eu serei o teu segundo; meu pai bem o sabe.
18 Ils firent tous deux alliance devant Yahweh; et David resta dans la forêt, et Jonathas retourna chez lui.
18 Fizeram ambos aliança diante do Senhor. Davi ficou em Horcha e Jônatas voltou para a sua casa.
19 Les Ziphiens montèrent vers Saül à Gabaa, et dirent: " David est caché parmi nous dans des lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hachila, qui est au midi de la lande.
19 Alguns zifeus subiram a ter com Saul em Gabaa, e disseram-lhe: Davi está escondido entre nós no fortim de Horcha, na colina de Haquila, à direita do deserto.
20 Descends donc, ô roi, comme toute ton âme le désire; c`est à nous de le livrer entre les mains du roi. "
20 Desce, pois, ó rei, já que tanto o desejas, e nós nos encarregamos de entregá-lo nas tuas mãos.
21 Saül dit: " Soyez bénis de Yahweh, de ce que vous avez eu pitié de moi!
21 Que o Senhor vos abençoe, respondeu Saul, porque vos compadecestes de mim.
22 Allez, je vous prie, assurez-vous encore, sachez et voyez en quel lieu il porte ses pas et qui l`a vu là; car il est, m`a-t-on dit, fort rusé.
22 Ide, informai-vos diligentemente, e procurai saber o lugar onde ele se encontra, ou se alguém o viu, porque me foi dito que ele é muito astuto!
23 Voyez et sachez toutes les retraites où il se cache; puis revenez vers moi avec des renseignements certains, et j`irai avec vous. S`il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. "
23 Explorai e descobri todos os seus esconderijos, e voltai a mim com notícias seguras, a fim de eu ir convosco, pois se ele estiver na terra, eu o descobrirei entre a multidão de Judá.
24 Ils se levèrent donc et allèrent à Ziph, avant Saül. Mais David et ses hommes s`étaient retirés au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la lande.
24 Partiram antes de Saul para Zif; mas Davi e os seus estavam já no deserto de Maon, na planície ao sul do deserto.
25 Saül partit avec ses hommes à la recherche de David. David, l`ayant appris, descendit au rocher et resta dans le désert de Maon. Saül en fut informé et poursuivit David dans le désert de Maon;
25 Saul partiu com seus homens à sua procura. Mas Davi, informado disso, desceu à Rocha e permaneceu no deserto de Maon. Saul o soube e foi persegui-lo ali.
26 Saül marchait d`un côté de la montagne, et David avec ses hommes de l`autre côté de la montagne; David se hâtait pour échapper à Saül, tandis que Saül et ses hommes cernaient David et ses hommes pour s`emparer d`eux.
26 Saul ia por um flanco da montanha, e Davi com os seus pelo outro, em fuga precipitada para escapar de Saul. No momento, porém, em que Saul com seus homens iam apoderar-se de Davi e sua gente,
27 Un messager vint vers Saül en disant: " Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays. "
27 veio um mensageiro anunciar ao rei: Vem depressa; os filisteus entraram na terra.
28 Saül cessa de poursuivre David, et s`en alla à la rencontre des Philistins. C`est pourquoi on appela ce lieu Séla-Hammachleqoth.
28 Saul abandonou a perseguição e foi combater os filisteus. Por isso, àquele lugar foi dado o nome de Rocha da Separação.
29 — ausente —
29 Subindo dali, veio Davi habitar nas alturas de Engadi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.