Tiago 4

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¿He² løa¹ cø²tsë́h² hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³? Hi² hlaih¹³ hi² møa¹² hoh¹² hniah¹² jmo¹² hi² tsa¹tiogh³ hniah¹² cøng² jǿg³.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Hnøngh² hniah¹² hi² tsa¹chi² quiánh² hniah¹². Jøng² mi²dsianh¹³ hniah¹² dsa². Tsa¹lé² ŋieh¹ hniah¹². Hi² jøng² cø²tsë́h² hniah¹². Jmoh² hniah¹² møah¹³. Ha¹chi² hi² chi² quiánh² hniah¹². Di³ ha¹chi² ma²ca¹møah³ hniah¹² Diú¹³.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Jøng² ha¹chi² ŋieh¹ hniah¹² ja³mǿh³ hniah¹². Di³ tsa¹møah² hniah¹² cu²rø². Hnøngh² hniah¹² hi² la³henh¹³ hniah¹² hi² møah² hniah¹², hi² ŋi³nioh³ hniah¹² hi² hlaih¹³ hi² møa¹² hoh¹² hniah¹².
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Mi²ganh¹³ hniah¹² Diú¹³. Ma²ŋih³ hniah¹² dsa² hiag¹³ quiah¹² Diú¹³ báh³ dsa² hniu¹ jǿg³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹ la². Tiog¹³ báh³ li¹hiag³dsa quiah¹² Diú¹³ lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹jmo¹ dsǿa¹² hi² hniu¹dsa jǿg³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Tsa¹ju³lë́h³ hniah¹² tsa¹quien¹² jǿg³ la² hi² lǿa¹² ni³ si² quiah¹² Diú¹³ Lah¹la² rø²juúh² si²: “Hen¹² dsǿa¹² Diú¹³ hi² ŋi³niang³ jniang³ quianh¹³dsa,” rø²juúh² si².
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Jøng² hiug¹² jín³ ma¹dsio¹² ma²ca¹jmo¹ Diú¹³ hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa. Lah¹la² rø²juúh² si² quiah¹²dsa: “Tsa¹quianh¹³ dsa² ŋi²nio³ rú² Diú¹³. Ja³cog² dsa² neng¹² dsǿa¹² báh³ jmo¹² Diú¹³ hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa,” rø²juúh² si².
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ju³hnëh¹³ hniah¹² ja³cog² Diú¹³. Tsa¹li¹quianh¹³ dsa² hlanh³ hniah¹². Di³ jøng² cuéh²dsa hniah¹².
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Jŋioh¹² hi³méh¹ cog² Diú¹³. Jøng² jŋióh² hi³méh¹ Diú¹³ cogh² hniah¹². Tsa¹ma¹tieh¹³ hniah¹² gugh² taih³ hi² hlaih¹³, hniah¹² dsa² reh² dsag³. Ju³jŋiéi³ hoh¹² hniah¹² ja³cog² Diú¹³, hniah¹² dsa² ton¹ dsø²jiag¹² dsǿa¹².
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ju³cánh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹². Høgh³ hniah¹². Tsa¹ma¹ŋaih¹³ hniah¹². Ju³lé³ hlaih¹³ jénh² hniah¹², hi² tsa¹ma¹hioh¹² jénh² hniah¹².
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Jmóh³ hniah¹² tsa¹quienh¹² hniah¹² tsug¹² ja³cog² Juu¹³ jniang³. Mi¹juanh¹² báh³ dsa² héi² hniah¹².
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Dsa² roh¹³ jniang³, tsa¹quianh¹³ hniah¹² rúh² hniah¹² jǿg³ hlaih¹³. Jmó³ jniang³ tø¹cøg¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ju³ná³ hiá¹³ jniang³ roh¹³ jniang³ jǿg³ hlaih¹³. Jmó³ jniang³ dsǿa¹² hi² lán¹² jniang³ dsa² mi¹rø¹² jǿg³ ju³ná³ cuøh¹³ jniang³ roh¹³ jniang³ dsag³. A¹jáng¹ jniang³ báh³ dsa² mi¹rø¹² jǿg³. Jniang³ báh³ dsa² mi³ti³ jǿg³ báh³.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Jan² dsa² chian², dsa² ca¹jmo¹ jǿg³, dsa² mi¹rø¹² jǿg³ calah. Dsa² héi² báh³ ma²ŋi¹² hein² dsa² liúg², hein² dsa² tsa¹liúg². A¹jáng¹ hniah¹² dsa² ca¹të́h² cuøh¹³ hniah¹² dsag³ rúh² hniah¹².
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Jai³lah hniah¹² dsa² juúh²: “Ma¹ dsǿg³ ciudad. Dsa³jmó³ jniang³ ta³ cøng² ŋi² jmai³. Dsa³hnéng³ jniang³ hi² li¹chi² quián² jniang³,” hi² juúh² hniah¹².
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Tsa¹ne³ jniang³ ha²lah lé² hiá¹ hiég¹. Ca²tí² chian² jniang³. Lǿa¹² quián² jniang³ ju³lah lǿa¹² jmi³ŋi³. Cu²hna² jní² jmi³ŋi³. Jøng² dsa²hén².
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Jøng² dsio¹ ju³dsiagh¹ dsǿa¹² jniang³ Diú¹³. Dsa² héi² ma²ŋi¹² chi²júh² cuø¹dsa bí² hi² chian² jniang³, hi² jmó³ jniang³ he² hi² mi³jmó³ jniang³.
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Jøng² hniah¹², ŋi²nioh³ rúh² báh³ hniah¹². Hi² hlaih¹³ báh³ jøng².
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Dsag³ báh³ jøng² hi² tsa¹mi³ti³ jniang³ lǿa¹² ju³ he² jǿg³ dsio¹ ma²ne³ jniang³.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.