Lucas 23
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH
1 Jøng² ca¹ŋi¹lé² ca¹lah¹já¹ dsa² tiogh³ ja³jøng². Ca¹jian¹dsa Jesús ja³ta¹ni¹ Pilato,
1 Em seguida o grupo todo se levantou e levou Jesus para Pilatos.
2 ja³ca¹cuúh¹dsa Jesús dsag³. Ca¹juúh²dsa:
2 Lá, começaram a acusá-lo, dizendo: — Pegamos este homem tentando fazer o nosso povo se revoltar, dizendo a eles que não pagassem impostos ao Imperador e afirmando que ele é o
3 Jøng² ca¹ŋǿh¹ Pilato Jesús, ca¹juúh²dsa:
3 Aí Pilatos perguntou a Jesus: — Você é o rei dos judeus? Jesus respondeu:
4 Jøng² ca¹juúh² Pilato, ca¹tsáih¹dsa juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ dsa² jue¹²:
4 Então Pilatos disse aos chefes dos sacerdotes e à multidão: — Não encontro nenhum motivo para condenar este homem.
5 Cónh¹jøng² hiug¹² hi³méh¹ ca¹juúh² dsa² jue¹² quianh¹³ hi² tiog¹³:
5 Mas eles insistiram: — Ele está causando desordem entre o povo em toda a Judeia. Ele começou na Galileia e agora chegou aqui.
6 Mi³ca¹nǿng² Pilato jǿg³ jøng², ca¹ŋai¹dsa chi²júh² lán¹² Jesús dsa² chian² ja³tén¹² Galilea.
6 Ouvindo isso, Pilatos perguntou: — Este homem é da Galileia?
7 Jøng² mi³ca¹lø¹ŋi¹²dsa hi² lán¹² Jesús dsa² chian² ja³tén¹² jǿg³ quiah¹² rai¹³ Herodes, ca¹tsei¹dsa juu¹² ja³ta¹ni¹ Herodes héi², dsa² hiúg³ jøa³juøi² Jerusalén jmai³ jøng².
7 Quando soube que Jesus era da região governada por Herodes, Pilatos o mandou para ele, pois Herodes também estava em Jerusalém naquela ocasião.
8 Tøa¹² hlaih¹³ dsǿa¹² Herodes mi³ca¹jë́²dsa Jesús. Di³ ma²ni³ŋó¹³ jmai³ hniu¹dsa jǿi²dsa. Ma²ca¹nǿng²dsa jǿg³ quiah¹² Jesús. Jøng² hniu¹dsa jái¹dsa jmo¹ Jesús cøng² juu¹² juøh¹².
8 Herodes ficou muito contente quando viu Jesus, pois tinha ouvido falar a respeito dele e fazia muito tempo que queria vê-lo. Ele desejava ver Jesus fazer algum milagre.
9 Hi² jøng² cøng² hi² cug² ca¹ŋǿh¹dsa Jesús jǿg³. Cónh¹jøng² ha¹chi² jǿg³ ca¹ŋai¹ Jesús.
9 Então fez muitas perguntas a Jesus, mas ele não respondeu nada.
10 Cøg¹² ja³jøng² tiogh³ juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ tøa¹² quiah¹² lei¹³. Ca¹hnë¹ hlaih¹³dsa Jesús.
10 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei se apresentaram e fizeram acusações muito fortes contra Jesus.
11 Jøng² Herodes quianh¹³ hlég² quián¹²dsa, ca¹cu² ca¹jmóh²dsa Jesús. Ca¹jmo¹dsa tsa¹quien¹²dsa. Jøng² mi³ca¹quieh¹dsa Jesús hmøah¹² jláh³, ca¹tsei¹dsa calah juu¹² ja³ta¹ni¹ Pilato.
11 Herodes e os seus soldados zombaram de Jesus e o trataram com desprezo. Puseram nele uma capa luxuosa e o mandaram de volta para Pilatos.
12 Jmai³ jøng² ca¹lán¹ Herodes ha²mei¹³ quián¹² Pilato. Di³ mi³ti³hiag¹³dsa cónh¹ jmai³ ja³ma²ca¹já¹.
12 Naquele dia Herodes e Pilatos, que antes eram inimigos, se tornaram amigos.
13 Jøng² mi³ca¹tǿh¹ Pilato juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ dsa² ta³ quián¹² guøh¹² quianh¹³ dsa² juøi²,
13 Pilatos reuniu os chefes dos sacerdotes, os líderes judeus e o povo
14 ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
14 e disse: — Vocês me trouxeram este homem e disseram que ele estava atiçando o povo para fazer uma revolta. Pois eu já lhe fiz várias perguntas diante de todos vocês, mas não encontrei nele nenhuma culpa dessas coisas de que vocês o acusam.
15 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² lë́² Herodes calah. Di³ ma²na²tsei¹dsa calah ja³la². Jai³lah, ha¹chi² ma²ca¹jmo¹ dsa² lang¹² hi² mi³ta¹dsa jón²dsa.
15 Herodes também não encontrou nada contra ele e por isso o mandou de volta para nós. Assim, é claro que este homem não fez nada que mereça a pena de morte.
16 Hi² jøng² log³jni dsa² na³ma²ca¹cuǿ¹jni dsa² ju²lih¹³ dsøa¹² ―ca¹juúh²dsa.
16 Eu vou mandar que ele seja chicoteado e depois o soltarei.
17 Di³ tiog¹³ báh³ hniuh¹² liúg² Pilato jan² dsa² judío hiúg³ hni¹ŋí³ jmai³ tøa¹² jmai³.
17 [Na Festa da Páscoa, Pilatos tinha o costume de soltar algum preso, a pedido do povo.]
18 Jøng² tí² ca¹hløah¹ dsa² jue¹² tiogh³, ca¹juúh²dsa:
18 Aí toda a multidão começou a gritar: — Mata esse homem! Solta Barrabás para nós!
19 Ma²ca¹tangh²dsa Barrabás hni¹ŋí³. Di³ ma²ca¹jmo¹dsa møah¹³ jøa³juøi². Ca¹mi¹dsian¹²dsa dsa² calah.
19 Barrabás tinha sido preso por causa de uma revolta na cidade e por assassinato.
20 Jøng² hniu¹ Pilato liúg² Jesús. Hi² jøng² ca¹tsáih¹dsa calah jín³ cu²rón² dsa² tiogh³.
20 Então Pilatos, querendo soltar Jesus, falou outra vez com a multidão.
21 Cónh¹jøng² tí² ca¹hløah¹ dsa² tiogh³:
21 Mas eles gritavam mais ainda: — Crucifica! Crucifica!
22 Ca¹tǿ² hnaih² rón² ca¹juúh² Pilato, ca¹tsáih¹dsa dsa² tiogh³, ca¹juúh²dsa:
22 E Pilatos disse pela terceira vez: — Mas qual foi o crime dele? Não vejo neste homem nada que faça com que ele mereça a pena de morte. Vou mandar que ele seja chicoteado e depois o soltarei.
23 Cónh¹jøng² quianh¹³ hi² tiog¹³ ca¹hløah¹ dsa² tiogh³. Tí² ca¹juúh²dsa hi² ta¹ton¹³ Jesús crǿg¹³. Jøng² ca¹løa¹ báh³ héh¹ quiah¹² dsa² jue¹².
23 Porém eles continuaram a gritar bem alto, pedindo que Jesus fosse crucificado; e a gritaria deles venceu.
24 Ca¹jmo¹ Pilato jǿg³ jón² Jesús ju³lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² dsa² jue¹².
24 Pilatos condenou Jesus à morte, como pediam.
25 Ca¹liúg²dsa dsa² ca¹jmo¹ møah¹³ héi², dsa² ca¹mi¹dsian¹² dsa². Di³ dsa² héi² ca¹hia¹ dsa² jue¹². Jøng² ca¹jmo¹ Pilato héh¹ hi² jmo¹dsa quiah¹² Jesús ca¹lah¹cónh¹ lǿa¹² jǿg³ quiah¹² dsa² jue¹².
25 E soltou o homem que eles queriam — aquele que havia sido preso por causa de revolta e de assassinato. E entregou Jesus para fazerem com ele o que quisessem.
26 Ma²jian¹²dsa Jesús mi³ca¹chiánh²dsa Simón, jan² dsa² ŋioh¹² chian² Cirene, dsa² ma²jogh¹² jøa³nung². Ca¹jmo¹dsa hi² ca¹cán¹ dsa² héi² crǿg¹³ dsi³cah³ Jesús.
26 Então os soldados levaram Jesus. No caminho, eles encontraram um homem chamado Simão, da cidade de Cirene, que vinha do campo. Agarraram Simão e o obrigaram a carregar a cruz, seguindo atrás de Jesus.
27 Jøng² jue¹² hlaih¹³ dsa² ca¹ŋi¹lé² quianh¹³dsa, ca¹lah¹ma¹quianh¹³ jue¹² hio¹³, dsa² ma²tø²ho¹² hi² hlaih¹³ jenh¹²dsa, chian²dsa ju²cǿh¹ dsøa¹².
27 Uma grande multidão o seguia. Nela havia algumas mulheres que choravam e se lamentavam por causa dele.
28 Jøng² ca¹jenh¹ Jesús, ca¹tsáih¹dsa hio¹³ héi², ca¹juúh²dsa:
28 Jesus virou-se para elas e disse:
29 Di³ jai³lah, jií¹ jmai³ ja³li¹juúh²dsa: “Dsio¹ quiah¹² dsa² juu³, dsa² tsa¹ma²ca¹can¹ guing², dsa² tsa¹ma²ca¹cuúh¹ guing² dsiúh³,” li¹juúh²dsa.
29 Porque chegarão os dias em que todos vão dizer: “Felizes as mulheres que nunca tiveram filhos, que nunca deram à luz e que nunca amamentaram!”
30 Jmai³ jøng² li¹chian² dsa² juúh², tsaih¹²dsa máh²: “Siog² ni³ quián² jnieh³.” Tsaih¹²dsa cónh¹²: “Jlai³ jnieh³.”
30 Chegará o tempo em que todos vão dizer às montanhas: “Caiam em cima de nós!” E dirão também aos montes: “Nos cubram!”
31 Di³ hiug¹² jín³ hi² ué² jmo¹dsa ja³cogh² hniah¹² dsa² ti³reh² dsag³, chi²júh² ma²jmo¹²dsa hi² la² quieg¹ jní², dsa² lán¹² dsa² dsiog¹ ―ca¹juúh² Jesús.
31 Porque, se isso tudo é feito quando a lenha está verde, o que acontecerá, então, quando ela estiver seca?
32 Jø¹² bíh³ ca¹jian¹dsa og¹ dsa² siáh² calah, dsa² ca¹jmo¹ hi² hlaih¹³. Ca¹jiag¹dsa juu¹² ja³dsiág¹dsa quianh¹³ Jesús.
32 Levaram também dois criminosos para serem mortos com Jesus.
33 Jøng² mi³ca¹dsi¹lé²dsa cøng² ja³tsen² Máh² Mu² Dsi³ Dsa², ca¹tióg²dsa dsa² crǿg¹³ quianh¹³ dsa² re² dsag³ héi², jan² dsa² ta¹lah¹guia¹jo¹³, jan² dsa² ta¹lah¹guia¹jón¹.
33 Quando chegaram ao lugar chamado “A Caveira”, ali crucificaram Jesus e junto com ele os dois criminosos, um à sua direita e o outro à sua esquerda.
34 Jøng² ca¹juúh² Jesús ja³ma²chi³tiang¹²dsa crǿg³:
34 [Então Jesus disse: Em seguida, tirando a sorte com dados, os soldados repartiram entre si as roupas de Jesus.
35 Jue¹² dsa² tiogh³ ti³jái¹². Ca¹lah¹ca¹tǿ² guiog¹³ dsa² ta³ ca¹cu² ca¹jmágh², ca¹juúh²dsa:
35 O povo ficou ali olhando, e os líderes judeus zombavam de Jesus, dizendo: — Ele salvou os outros. Que salve a si mesmo, se é, de fato, o
36 Jø¹² bíh³ ca¹cuø¹ hlég² ju²hiíh¹. Ca¹ŋi¹lé²dsa cøg¹². Mi³henh¹dsa Jesús jmøi² jinh².
36 Os soldados também zombavam de Jesus. Chegavam perto dele e lhe ofereciam vinho comum
37 Jøng² ca¹juúh²dsa:
37 e diziam: — Se você é o rei dos judeus, salve a você mesmo!
38 Ma²rø²ton¹² si² guiuh¹³ quiah¹² Jesús. Lah¹la² rø²juúh² si²: “Lán¹² dsa² lang¹² rai¹³ quián¹² dsa² judío,” rø²juúh² si².
38 Na cruz, acima da sua cabeça, estavam escritas as seguintes palavras: “Este é o Rei dos Judeus”.
39 Jøng² ca¹jí² jan² dsa² re² dsag³ héi², dsa² rø²ton¹² crǿg¹³. Ca¹juúh²dsa: “Cristo lanh¹²hning, liáh³. Jøng² liogh³hning hŋiah¹ quianh¹³ jnieh³,” ca¹juúh²dsa.
39 Um dos criminosos que estavam crucificados ali insultava Jesus, dizendo: — Você não é o Messias? Então salve a você mesmo e a nós também!
40 Jøng² ca¹jí² dsa² jan², ca¹jé²dsa roh¹³dsa:
40 Porém o outro o repreendeu, dizendo: — Você não
41 Jøng² cu²rø² ca¹tǿi² jniang³ ma³rø²canh¹² jniang³ dsag³ quián² jniang³. Cónh¹jøng² ha¹chi² hi² hlaih¹³ ma²ca¹jmo¹ dsa² lang¹².
41 A nossa condenação é justa, e por isso estamos recebendo o castigo que nós merecemos por causa das coisas que fizemos; mas ele não fez nada de mau.
42 Jøng² ca¹juúh²dsa:
42 Então disse: — Jesus, lembre de mim quando o senhor vier como Rei!
43 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
43 Jesus respondeu:
44 Jøng² mi³ma²tǿ² cónh¹ dsi¹hiég¹, ca¹neng² ta³cøng² ja³jøng² ca¹lah¹ja³ca¹tǿ² hein¹³ hnøa¹² ta¹ca¹hlég².
44 Mais ou menos ao meio-dia o sol parou de brilhar, e uma escuridão cobriu toda a terra até as três horas da tarde.
45 Tsa¹ma¹jní² si² quiah¹² hieg². Jøng² ca¹gøi² hmøah¹² hei¹² dsi²jo² dsi²néi² guøh¹². Ca¹løa¹ ton¹ jag¹³ hmøah¹².
45 E a cortina do Templo se rasgou pelo meio.
46 Jøng² ca¹hløah¹ Jesús tí², ca¹juúh²dsa:
46 Aí Jesus gritou bem alto: Depois de dizer isso, ele morreu.
47 Jøng² ca¹mi¹juanh¹² juu¹³ hlég² Diú¹³, mi³ca¹jái¹dsa ha²lah ma²na²løa¹. Ca¹juúh²dsa:
47 Quando o oficial do exército romano viu o que havia acontecido, deu glória a Deus, dizendo: — De fato, este homem era inocente!
48 Jøng² ca¹ŋi¹lia¹ ca¹lah¹já¹ dsa² mi³tiogh³, hi² ma²chian²dsa ju²cǿh¹ dsøa¹² mi³ma²na²jái¹dsa ha²lah ma²na²løa¹.
48 Todos os que estavam reunidos ali para assistir àquele espetáculo viram o que havia acontecido e voltaram para casa, batendo no peito em sinal de tristeza.
49 Jøng² ca¹lah¹já¹ dsa² cue¹² Jesús quianh¹³ hio¹³ ca¹ja¹lé² dsi³cah³dsa juu¹² ja³tén¹² Galilea, ma²tiogh³ dsa² héi² tø¹guiég¹. Ca¹jái¹dsa hi² jøng².
49 Todos os amigos de Jesus e as mulheres que o tinham seguido desde a Galileia ficaram de longe, olhando tudo aquilo.
50 Ja³jøng² mi³hiúg³ jan² dsa² dsiog¹ tsen² José, dsa² té¹² jǿg³. Chian²dsa Arimatea, juøi² tén¹² Judea. Hiúg³ dsa² héi² quianh¹³ dsa² ta³ quián¹² guøh¹².
50 — ausente —
51 Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹lø¹hiúg¹ dsǿa¹²dsa ha²lah ma²ca¹jmo¹ dsa² ta³ jian¹²dsa. Lán¹²dsa dsa² hniu¹ jií¹ ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹.
51 — ausente —
52 Ca¹ŋó¹ dsa² héi² ja³ta¹ni¹ Pilato. Ca¹ŋi³mëh¹³dsa hlai³ Jesús.
52 José foi e pediu a Pilatos o corpo de Jesus.
53 Jøng² mi³ma²na²siúg²dsa hlai³, ca¹dsǿgh²dsa hmøah¹² tuh¹². Jøng² ca¹ŋi¹jǿg²dsa niúh¹ cøng² tøg²hløg² hi² ca¹guiég¹ dsa², ja³ha¹chian² hlai³ ma²ca¹hóg¹.
53 Então tirou o corpo da cruz e o enrolou num lençol de linho. Depois o colocou num túmulo cavado na rocha, que nunca havia sido usado.
54 Ca¹hlég² jmai³ viernes jøng². Ma²ja¹quien¹³ ja³li¹liág¹ jmai³ sa³¹.
54 Isso foi na sexta-feira, e já estava para começar o sábado.
55 Jøng² hio¹³, dsa² ca¹ja¹lé² juu¹² Galilea, ca¹ŋi¹lé²dsa. Ca¹ŋi³jái³dsa tøg²hløg² ja³rø²quia¹² hlai³.
55 As mulheres que haviam seguido Jesus desde a Galileia foram com José e viram o túmulo e como Jesus tinha sido colocado ali.
56 Jøng² ca¹ŋi¹lia¹ hio¹³. Ca¹jmo¹dsa ju²jŋia¹³ hi² ma²ro² quianh¹³ nang³. Jøng² ca¹jŋi¹dsa jmai³ sa³¹, ju³lah lǿa¹² lei¹³.
56 Depois voltaram para casa e prepararam perfumes e óleos para passar no corpo dele. E no sábado elas descansaram, conforme a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.