Lucas 18
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Jøng² ca¹dsii¹ Jesús cøng² jǿg³ ti³jnøa¹², hi² ca¹he¹dsa hi² tiog¹³ hniuh¹² hlanh¹ dsa² quián¹²dsa Diú¹³, hi² tsa¹ju³hlih² dsǿa¹²dsa.
1 Jesus contou a seus discípulos uma parábola para mostrar-lhes que deviam orar sempre e nunca desanimar.
2 Lah¹la² ca¹juúh²dsa:
2 Disse ele: “Havia numa cidade um juiz que não temia a Deus nem se importava com as pessoas.
3 Jøng² mi³chian² jan² hio¹³ hnǿi² juøi² jøng², dsa² cøng² hi² dság¹² ja³taø¹ni¹ jue¹³, mǿa¹² hio¹³ hi² mi¹rø¹² jue¹³ jǿg³ chi² quiah¹²dsa quianh¹³ dsa² hiag¹³.
3 Uma viúva daquela cidade vinha a ele com frequência e dizia: ‘Faça-me justiça contra meu adversário’.
4 Lah¹ni³ tsa¹ca¹lø¹hiúg¹ dsǿa¹² jue¹³ mi¹rø¹² jǿg³ quiah¹² hio¹³ hnǿi². Cónh¹jøng² ta¹chi³quë́n¹ ca¹ŋi¹jiag¹² dsǿa¹² jue¹³ jǿg³ la²: “Ha¹chi² gan¹jni Diú¹³. Jin³ tsa¹tónh²jni juu¹² jǿg³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²jni.
4 Por algum tempo, o juiz não lhe deu atenção, mas, por fim, disse a si mesmo: ‘Não temo a Deus e não me importo com as pessoas,
5 Cónh¹jøng² mi³rǿ³ báh³ jní² jǿg³ quiah¹² hio¹³ hnǿi², mi³jøng² tsa¹ma¹cuø¹dsa ju²méh³ dsøa¹²,” ca¹ŋi¹jiag¹² dsǿa¹² jue¹³.
5 mas essa viúva está me irritando. Vou lhe fazer justiça, pois assim deixará de me importunar’”.
6 Jøng² ca¹juúh² Juu¹³ jniang³:
6 Então o Senhor disse: “Aprendam uma lição com o juiz injusto.
7 Jøng² ma²ŋih³ hniah¹² mi¹rø¹² Diú¹³ jǿg³ quiah¹² dsa² ca¹quiáh²dsa, dsa² møa¹² ju³li¹rø² jǿg³ quiah¹² lah¹huu² lah¹jmø². Tsa¹hai³ mi¹hag¹³ Diú¹³.
7 Acaso Deus não fará justiça a seus escolhidos que clamam a ele dia e noite? Continuará a adiar sua resposta?
8 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Ha¹chi² ma¹hai³ ja³mi¹rø¹² Diú¹³ jǿg³ quiah¹² dsa² héi². Cónh¹jøng² tsa¹ne³ ha²cónh¹ dsa² cøng² hi² hé² jǿg³ quieg¹jni na³ma²guǿnh¹jni, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹².
8 Eu afirmo que ele lhes fará justiça, e rápido! Mas, quando o Filho do Homem voltar, quantas pessoas com fé ele encontrará na terra?”.
9 Jøng² ca¹dsii¹ Jesús jǿg³ la² calah ja³cog² dsa² lë́² hi² dsiog¹dsa guiog¹³dsa, dsa² hian¹³ roh¹³. Ca¹juúh²dsa:
9 Em seguida, Jesus contou a seguinte parábola àqueles que confiavam em sua própria justiça e desprezavam os demais:
10 ―Og¹ dsa² ŋioh¹² ca¹ŋi¹lé² guøh¹². Ca¹ŋi¹hlanh¹²dsa Diú¹³. Jan² dsa² lán¹² fariseo. Jan² dsa² lán¹² ta³ cagh¹²dsa cog³ juøi².
10 “Dois homens foram ao templo orar. Um deles era fariseu, e o outro, cobrador de impostos.
11 Chi²tsenh¹² dsa² fariseo. Ca¹hlanh¹dsa Diú¹³. Ca¹juúh²dsa: “Diú¹³ quian¹jni, di³hmah³hning Diú¹³. Di³ ha¹chi² lán¹²jni ju³lah lán¹² dsa² siáh², ju³lah dsa² høin², dsa² jmo¹² hi² hlaih¹³, dsa² hlanh¹² hio¹³ quián¹² dsa². Tsa¹lán¹²jni ju³lah lán¹² dsa² ná¹², dsa² cagh¹² cog³.
11 O fariseu, em pé, fazia esta oração: ‘Eu te agradeço, Deus, porque não sou como as demais pessoas: desonestas, pecadoras, adúlteras. E, com certeza, não sou como aquele cobrador de impostos.
12 Tánh¹ rón² lah¹cøng² sø²ma³¹ mi²han¹³jni hi² ha¹chi² gøah¹²jni. Dsii¹²jni dsiúgh³hning ja³ma²guie¹ cónh¹ ja³ca¹lah¹jǿ¹ hi² lø²chi² quieg¹jni” ca¹juúh²dsa.
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo que ganho’.
13 Cónh¹jøng² dsa² cagh¹² cog³, tø¹guiég¹ ca¹nung²dsa. Tsa¹jin³ tí² dsǿa¹²dsa jái¹dsa juu¹² guiuh¹³. Ca¹lah¹cøh² hiu³ dsǿa¹²dsa ca¹quieng¹²dsa dsǿa¹². Ca¹juúh²dsa: “Diú¹³ quian¹jni, huø³ jmóh³hning hoh¹² ja³cog²jni, jní² dsa² re² dsag³,” ca¹juúh²dsa.
13 “Mas o cobrador de impostos ficou a distância e não tinha coragem nem de levantar os olhos para o céu enquanto orava. Em vez disso, batia no peito e dizia: ‘Deus, tem misericórdia de mim, pois sou pecador’.
14 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Ma²ca¹jmo¹ Diú¹³ dsǿa¹² hi² ha¹chi² ma¹re² dsa² cagh¹² cog³ dsag³ mi³ma²tǿ² ja³ca¹dsiánh¹dsa ja³quiah¹³dsa. Tsa¹ca¹jmo¹dsa lah¹jøng² dsǿa¹²dsa ja³cog² dsa² fariseo. Dsa² meh² báh³ lén² ca¹lah¹já¹ dsa² mi¹juanh¹² guiog¹³. Jøng² dsa² jmo¹² hi² meh²dsa, dsa² héi² lén² dsa² canh¹³ ―ca¹juúh² Jesús.
14 Eu lhes digo que foi o cobrador de impostos, e não o fariseu, quem voltou para casa justificado diante de Deus. Pois aqueles que se exaltam serão humilhados, e aqueles que se humilham serão exaltados”.
15 Jø¹² bíh³ ca¹jian¹ dsa² jue¹² guing² quián¹²dsa, mi³jøng² quiég¹ Jesús gug² ni³ quiah¹² guéng¹. Jøng² ca¹jí² dsa² quianh³ Jesús mi³ca¹jái¹dsa.
15 Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas. Ao ver isso, os discípulos repreenderam aqueles que as traziam.
16 Cónh¹jøng² ca¹tǿh¹ Jesús guing². Jøng² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
16 Jesus, porém, chamou as crianças para junto de si e disse aos discípulos: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino de Deus pertence aos que são como elas.
17 Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Ju³ná³ hein² dsa² tsa¹hiug² dsǿa¹² héh¹ quiah¹² Diú¹³ ju³lah hiug² dsǿa¹² tsih² guing², dsa² héi² tsa¹dsianh¹³ ja³jøng² ―ca¹juúh²dsa.
17 Eu lhes digo a verdade: quem não receber o reino de Deus como uma criança de modo algum entrará nele”.
18 Jøng² ca¹ŋai¹ jan² dsa² ta³, ca¹juúh²dsa:
18 Certa vez, um homem de alta posição perguntou a Jesus: “Bom mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?”.
19 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
19 “Por que você me chama de bom?”, perguntou Jesus. “Apenas Deus é verdadeiramente bom.
20 Ma²cueh¹² báh³ hning² lei¹³: ¡Tsa¹jŋë́h²hning dsa²! ¡Tsa¹hlanh¹³hning hio¹³ quián¹² dsa² siáh²! ¡Tsa¹høinh¹³hning! ¡Tsa¹cuøh¹³hning dsa² dsag³ tsa¹re²dsa! ¡Mi³juanh¹³hning chegh² ŋieih¹²hning!
20 Você conhece os mandamentos: ‘Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não dê falso testemunho. Honre seu pai e sua mãe’.”
21 Jøng² ca¹juúh² dsa² héi²:
21 O homem respondeu: “Tenho obedecido a todos esses mandamentos desde a juventude”.
22 Jøng² mi³ca¹nǿng² Jesús jǿg³ jøng², ca¹juúh²dsa:
22 Quando Jesus ouviu sua resposta, disse: “Ainda há uma coisa que você não fez. Venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”.
23 Jøng² hlaih¹³ ca¹hǿi² dsǿa¹² dsa² héi² mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ jøng², di³ mi³chi² ma¹dsio¹² quiah¹²dsa.
23 Ao ouvir essas palavras, o homem se entristeceu, pois era muito rico.
24 Mi³ca¹jái¹ Jesús, ca¹juúh²dsa:
24 Ao ver a tristeza daquele homem, Jesus disse: “Como é difícil os ricos entrarem no reino de Deus!
25 Hiug¹² jín³ tsa¹ué² ŋë́¹ jan² camello juu¹² gǿh³ hma²cog³ cónh¹ jín³ hi² ŋë́¹ dsa² chi² cog³ juu¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹.
25 Na verdade, é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”.
26 Jøng² ca¹juúh² dsa² ca¹nǿng² jǿg³ jøng²:
26 Aqueles que o ouviram disseram: “Então quem pode ser salvo?”.
27 Jøng² ca¹juúh² calah Jesús:
27 Jesus respondeu: “O que é impossível para as pessoas é possível para Deus”.
28 Jøng² ca¹juúh² Pedro:
28 Pedro disse: “Deixamos nossos lares para segui-lo”.
29 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh³dsa:
29 Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que todos que deixaram casa, esposa, irmãos, pais ou filhos por causa do reino de Deus
30 dsa² héi² tan¹ tsug¹² jín³ ma¹dsio¹² ni³ jmøi¹guǿi¹ la². Jøng² tan¹dsa li¹chian²dsa tiá² jmøi¹guǿi¹ na¹ bíh³ jií¹.
30 receberão neste mundo uma recompensa muitas vezes maior e, no mundo futuro, terão a vida eterna”.
31 Jøng² ca¹tǿh¹ Jesús dsa² guia¹tón² tø¹cøg¹². Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
31 Jesus chamou os Doze à parte e disse: “Estamos subindo para Jerusalém, onde tudo que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem se cumprirá.
32 Di³ jáinh¹dsa jní² ja³cog² dsa² tsa²lán¹² dsa² go jniang³. Dsa² héi² cu¹jmágh² jní². Hei¹dsa jní² jǿg³ hlaih¹³. Ti¹hŋiéng²dsa jní².
32 Ele será entregue aos gentios, e zombarão dele, o insultarão e cuspirão nele.
33 Bú²dsa. Jøng² jŋaih¹dsa. Jøng² hiog¹jni jmai³ hnøa¹² ―ca¹juúh²dsa.
33 Eles o açoitarão e o matarão, mas no terceiro dia ele ressuscitará”.
34 Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹ŋë́h² dsǿa¹² dsa² héi² jǿg³ jøng². Ca¹jnøa¹ Diú¹³ jǿg³, mi³jøng² tsa¹ca¹lø¹ŋi¹²dsa ha²lah lǿa¹².
34 Os discípulos, porém, não entenderam. O significado dessas palavras lhes estava oculto, e não sabiam do que ele falava.
35 Jøng² mi³guǿ¹³ jan² dsa² teg³ cøg¹² juu¹² ja³mi³ja¹quien¹³ dsiég¹³ Jesús jøa³juøi² Jericó. Møa¹² dsa² teg³ ŋi³néng².
35 Quando Jesus se aproximava de Jericó, havia um mendigo cego sentado à beira do caminho.
36 Jøng² mi³ca¹nǿng² dsa² teg³ hi² ma²ja¹lé² dsa² jue¹², ca¹ŋai¹dsa ha²lah lǿa¹².
36 Ao ouvir o barulho da multidão que passava, perguntou o que estava acontecendo.
37 Jøng² ca¹juúh² jan² dsa² hi² ma²já¹² Jesús, dsa² chian² jøa³juøi² Nazaret.
37 Disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando por ali.
38 Jøng² ca¹hløah¹ dsa² teg³ tí², ca¹juúh²dsa:
38 Então começou a gritar: “Jesus, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
39 Jøng² ca¹jí² dsa² ŋi²nio³ ma²jiá¹². Ca¹juúh²dsa hi² tsa¹tóh¹dsa møah¹³. Cónh¹jøng² ta¹lah¹tí² hi³méh¹ ca¹hløah¹dsa:
39 Os que estavam mais à frente o repreendiam e ordenavam que se calasse. Mas ele gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
40 Jøng² ca¹jŋi¹ Jesús. Ca¹jmo¹dsa jǿg³ hi² dsa¹téi²dsa dsa² teg³. Jøng² mi³ca¹dsiég¹ dsa² héi² ja³tsenh¹³ Jesús, ca¹juúh² Jesús:
40 Então Jesus parou e ordenou que lhe trouxessem o homem. Quando ele se aproximou, Jesus lhe perguntou:
41 ―¿He² mi³hnøngh²hning jmo³jni ja³cogh²hning?
41 “O que você quer que eu lhe faça?”. “Senhor, eu quero ver!”, respondeu o homem.
42 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
42 E Jesus disse: “Receba a visão! Sua fé o curou”.
43 Dsø¹juu¹² jøng² ca¹jniáng¹ mø³ni³ dsa² héi². Ca¹ŋó¹dsa quianh¹³ Jesús. Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³. Jø¹² bíh³ lah¹jøng² ca¹lah¹já¹dsa, ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³ mi³ca¹jái¹dsa.
43 No mesmo instante, o homem passou a enxergar, e seguia Jesus, louvando a Deus. E todos que presenciaram isso também louvavam a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.