Hebreus 4

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hi² jøng² quin³ jniang³ hí³ ca¹lah¹cónh¹ ja³chi² jmai³ dsi³niangh¹ jniang³ ja³jŋi³ jniang³ quianh¹³ Diú¹³, ju³ lah¹jøng² tsa¹ca¹të́h² ca²dsiogh³ hniah¹² hi² dsi³noh¹ hniah¹² ja³jøng².
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Di³ cu²rø² ca¹lø¹ne¹ jniang³ jǿg³ dsio¹ quiah¹² Diú¹³ ju³lah ma²ca¹lø¹ŋi¹² dsa² hóg¹ quián² jniang³. Di³ jøng² ha¹chi² ta³ ca¹jmo¹ jǿg³ jøng² ja³cog² dsa² hóg¹. Di³ tsa¹ca¹hé¹dsa mi³ca¹lø¹ŋi¹²dsa jǿg³.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Jøng² jniang³, dsa² ma²hé² jǿg³, ma²lán¹² dsa² dsi¹niangh¹ ja³jøng² ja³jŋi³ jniang³. Lah¹la² ca¹juúh² Diú¹³ ja³cog² dsa² hóg¹:
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Di³ lah¹la² rø²juúh² si² quiah¹² Diú¹³, jǿg³ quiah¹² jmai³ ja³ma²guio¹ mi³ca¹jmo¹ Diú¹³ jmøi¹guǿi¹:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Jøng² lah¹la² ca¹juúh²dsa calah:
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Hi² jøng² tiog¹³ báh³ dsi³lia¹ dsa² siáh², dsa² jŋi¹ ja³jøng². Di³ ha¹chi² ca¹dsi¹lia¹ dsa² tsa¹ca¹nǿng² jǿg³ lah¹jiá¹².
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Jøng² ma²ca¹he¹ Diú¹³ jmai³ na¹ ja³lé² li¹jŋi³ jniang³. Di³ ma²ca¹tsø³jue¹³ hliú² ji²ŋi² hi² tsa¹ca¹nǿng² dsa² hóg¹ jǿg³ quiah¹² Diú¹³ mi³ca¹hǿ² hlai³ David jǿg³ ca¹juúh² Diú¹³ ja³cog² dsa² héi², jǿg³ la² hi² ma²ca¹juúh¹jni:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Jøng² tsa¹mi³juúh² Diú¹³ calah jǿg³ quiah¹² jmai³ ja³jŋi¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ quianh¹³dsa ju³ jøng² ca¹jia¹ hlai³ Josué dsa² hóg¹ juu¹² ja³ma²ca¹jŋi¹dsa quianh¹³ Diú¹³.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Hi² jøng² ma³ne³ jniang³ li¹chi² báh³ jmai³ hiá¹ hiég¹ ja³lah¹dsóh² tiug¹² jniang³ ta³, jniang³ dsa² ma²lán¹² dsa² quián¹² Diú¹³.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Di³ ca¹tug¹² báh³ dsa² ta³ ju³lah ca¹tug¹² hŋiah¹² Diú¹³ ta³ quiah¹², ju³ná³ hein² dsa² ca¹dsi¹lia¹ ja³jŋi¹dsa quianh¹³ Diú¹³.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Jøng² hiug¹² jmó³ jniang³ bí². Mi³jøng² tan¹ jniang³ hi² jŋi³ jniang³ ja³jøng². Mi³jøng² tsa¹jmó³ jniang³ hi² tsa¹néng³ jniang³ ju³lah ca¹jmo¹ dsa² hóg¹.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Di³ hiug¹² jín³ cu²rø² jmo¹² ta³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ca¹lah¹cónh¹ jín³ ŋi³tǿi¹ ma²lǿa¹² hmo¹ hlaih¹³ cu¹té¹² ta³ton¹ jag¹³. Di³ jøng² dsiég¹² jǿg³ ca¹tǿ² niúh¹ huu¹³ dsǿa¹² jniang³, dsa² jmøi¹guǿi¹. Ma²ŋi¹² Diú¹³ ha²lah lǿa¹² dsǿa¹² jniang³. Ŋi¹²dsa ha²lah lǿa¹² jǿg³ hi² dsa²jiag¹² dsǿa¹² jniang³.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Jøng² jin³ hein² jniang³ tsa¹lé² hmoh¹³ jniang³ hi² lë́² jniang³ hi² tsa¹jǿi² Diú¹³. Di³ ma²ti³jní² ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² jmøi¹guǿi¹. Jái¹² báh³ Diú¹³ ca¹lah¹jǿ¹. Dsa² héi² báh³ dsa² cang¹ jǿg³ dsøg¹² quián² jniang³.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Jøng² chian² báh³ jan² ŋi¹jmó² hiug¹² juanh¹² quián² jniang³, dsa² ma²ca¹dsiánh¹ ŋi¹juǿi¹. Jesús báh³ héi², ja³ŋiúh³ Diú¹³. Cøng² hi² chinh¹³ jniang³ tí² jǿg³ quiah¹² dsa² héi².
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Di³ tanh² dsǿa¹² ŋi¹jmó² quián² jniang³ hi³ tsa¹bí² ti³hai¹² dsǿa¹² jniang³. Di³ cu²rø² ma²ca¹ŋi¹ŋë́²dsa ca¹lah¹jǿ¹ ja³mi³mi¹gag¹² dsa² hlanh³, ju³lah dsa²qui² dsa²ŋë́² jniang³. Cónh¹jøng² ha¹chi² dsag³ ca¹ta³canh¹³dsa.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Hi² jøng² ma²ne³ jniang³ hi² nang¹dsa lǿa¹² ju³ he² jǿg³ hi² tséih³ jniang³ dsa². Mi³jøng² jmo¹dsa huø³ dsǿa¹² ja³cog² jniang³. Dsio¹ dsǿa¹²dsa mi¹hag¹³dsa jniang³ jmai³ ja³chi³quian¹³ jniang³ jmai³.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.