Hebreus 3
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NAA
1 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, dsa² ma²ca¹hia¹ Diú¹³, hi² ma²lanh¹² hniah¹² dsa² quián¹²dsa, cu²rø² jai³ ha²lah lán¹² Jesús, dsa² ca¹lán¹ ŋi¹jmó² quián² jniang³ mi³ca¹tsei¹ Jmi² jniang³ juu¹² jmøi¹guǿi¹.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Cu²rø² ca¹mi¹ti¹ Jesús ta³ ca¹cuø¹ Jmi² jniang³ ca¹lah¹cónh¹ ja³ca¹mi¹ti¹ hlai³ Moisés ta³ ca¹jmo¹dsa ja³cog² dsa² quián¹² Jmi² jniang³.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Cónh¹jøng² hiug¹² jín³ hi² mi³juanh¹³ jniang³ Jesús ca¹lah¹cónh¹ ja³mi³juanh¹³ jniang³ hlai³ Moisés. Di³ hiug¹² jín³ quien¹² dsa² jmo¹² cøng² hniú¹² ca¹lah¹cónh¹ ja³quien¹² hniú¹² ca¹jmo¹dsa.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 (Di³ dsa² báh³ ca¹jmo¹ lah¹cøng² hniú¹² ti³lǿa¹². Cónh¹jøng² Diú¹³ báh³ dsa² ca¹jmo¹ ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi².)
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Ca¹mi¹ti¹ báh³ hlai³ Moisés ca¹lah¹jǿ¹ ta³ ca¹cuø¹ Diú¹³, hi² ca¹hǿ²dsa cu²rø² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ta³lah¹ja³cog² dsa² quián¹² Diú¹³, ju³lah lǿa¹² jǿg³ li¹chi² ta¹chi³quë́¹.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Cónh¹jøng² hiug¹² jín³ cu²rø² ca¹mi¹ti¹ Cristo ta³lah¹ja³cog² dsa² quián¹² Diú¹³. Di³ lán¹²dsa ja³ŋiúh³ Diú¹³. Jøng² guiag¹³ báh³ jniang³ lán¹² dsa² quián¹² Diú¹³ héi² ju³ná³ cøng² hi² chinh³ jniang³ tí² jǿg³ quiah¹²dsa, cøng² hi² tiagh³ jniang³ hioh¹² jenh¹² jniang³. Di³ ma²ne³ jniang³ li¹chi² hi² dsio¹ quián² jniang³.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Jøng² lah¹la² ma²ca¹juúh² jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³, lǿa¹² ni³ si² quiah¹²:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 Tsa¹jmóh³ hniah¹² ue¹² hoh¹² hniah¹², ju³lah ca¹jmo¹dsa ue¹² dsǿa¹²dsa ma²lǿih²,
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Di³ ca¹mi¹dsian¹² dsa² hóg¹ quiánh² hniah¹² dsøa¹jni jmai³ jøng²,
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Hi² jøng² ca¹lø¹hian³jni dsa² héi².
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Hi² jøng² ca¹lø¹hné¹jni.
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Hi² jøng² jmóh³ hniah¹² hí³, dsa² roh¹³ jniang³. Di³ jøng² tsa¹li¹ue¹² hoh¹² hniah¹², ca¹lah¹jín³ jan² hniah¹². Jøng² tsa¹gu³noh¹² hniah¹² juu¹² siíh², hi² tsa¹ma¹héh² hniah¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsa² chian² tiá².
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Cuøh³ hniah¹² rúh² hniah¹² bí² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹² ca¹lah¹jǿ¹ jmai³ ca¹lah¹cónh¹ ja³chi² jmai³ néng³ jniang³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Mi³jøng² ca¹lah¹jin³ hein² hniah¹² tsa¹li¹ue¹² hoh¹² hniah¹², ju³ jøng² ca¹lø¹gánh¹ hniah¹², ju³ jøng² ca¹ta³canh¹³ hniah¹² dsag³.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Di³ cøng² hi² hniuh¹² chinh¹³ jniang³ tí² jǿg³ ma²ca¹néng³ jniang³ lah¹jiá¹², chi²júh² hneng² jniang³ hi² tan¹ jniang³ hi² dsio¹ quianh¹³ Cristo.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Hi² jøng² lah¹la² rø²juúh² si²:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Ma²ŋih³ báh³ hniah¹² hein² dsa² ca¹lø¹ue¹² dsǿa¹² mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Dsa² héi² báh³ héi², ca¹lah¹já¹ dsa² ca¹huan¹ hlai³ Moisés, dsa² mi³tiogh³ huø¹ Egipto.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Ma²ŋih³ báh³ hniah¹² hein² dsa² quianh¹³ ca¹lø¹hné¹ Diú¹³ ton¹lág¹ ji²ŋi² jmai³. Dsa² héi² báh³ héi², dsa² ca¹dsan¹ huø¹ ja³tsa¹chian² dsa² tiogh³ mi³ca¹jmo¹dsa hi² hlaih¹³.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Jø¹² bíh³ ma²ŋih³ hniah¹² hein² dsa² ca¹tsáih¹ Diú¹³ hi² lah¹dsóh² tsa¹dsa¹lia¹dsa ja³jŋi¹dsa quianh¹³ Diú¹³. Di³ dsa² tsa¹ca¹nǿng² jǿg³ báh³ héi².
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Hi² jøng² ma²ne³ jniang³ tsa¹ca¹dsi¹lia¹dsa huu¹³ hi² tsa¹ca¹hé¹dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.