Gálatas 1
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH
1 Jní² báh³ Pablo. Héi¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ ca¹hei¹ ca¹tsei¹ jní². Hŋiah¹² Jesucristo báh³ dsa² ca¹jmo¹ hi² ma²lán¹²jni tsih² høh³ quián¹²dsa, quianh¹³ Jmi² jniang³, dsa² ca¹jmo¹ ca¹hiog² Jesucristo mi³ca¹jon¹dsa.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Jní² quianh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³, dsa² quianh¹³ jní², dsianh¹³ jnieh³ cøng² si² la² quiánh² hniah¹², dsa² quián¹² Jesús chian² huø¹ Galacia.
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 Ju³cuø¹³ Jmi² jniang³ quianh¹³ Jesucristo, dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³, dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹². Ju³cuø³dsa ju²hiúg¹ dsøa¹².
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Ca¹hie¹ Jesucristo hmó¹ huu¹³ quiah¹² dsǿg³ jniang³, hi² ca¹lég²dsa. Mi³jøng² tsa¹ma¹ŋi³niang³ jniang³ juu¹² hlaih¹³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹ la². Di³ lah¹jøng² ca¹lø¹hiúg¹ dsǿa¹² hŋiah¹² Jmi² jniang³.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 Ju³mi³juanh¹³ báh³ jniang³ dsa² héi² jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹. Lah¹jøng² ju³lé³.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Hiug¹² dsogh¹² dsøa¹jni. Di³ tsa¹hai³ ma²hei¹² ni³ tiúh¹² hniah¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Ca¹hia¹ báh³ Diú¹³ hniah¹². Mi³jøng² ca¹jmo¹ Cristo dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹². Jøng² ma²hiug² hoh¹² hniah¹² jǿg³ siíh², jǿg³ hi² juúh² hniah¹² hi² jmo¹ hi² liúgh² hniah¹².
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Di³ lah¹dsóh² ha¹chi² jǿg³ siíh² chi² hi² jmo¹ hi² liúg² jniang³. Cónh¹jøng² chian² báh³ ca²dsiog³ dsa² cuøh¹² hniah¹² ju²méh³ dsøa¹². Hniu¹dsa hi² mi¹tsë́²dsa jǿg³ dsio¹ quiah¹² Cristo.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 Ju³jmo¹³ Diú¹³ ue¹² dsǿa¹² ja³cog² lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹heh¹ hniah¹² jǿg³ siíh², jǿg³ tsa¹lǿa¹² ju³lah jǿg³ ma²ca¹heh¹³ jnieh³ hniah¹², ju³ lah¹la² ca¹jmo¹jni hŋiéng¹, ju³ lah¹la² ca¹jmo¹ ángel ca¹já¹ juu¹² ŋi¹juǿi¹.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Ma²na²juúh¹ báh³ jní². Cónh¹jøng² juǿi³jni hniah¹² calah: Ju³jmo¹³ Diú¹³ ue¹² dsǿa¹² ja³cog² lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹heh¹ hniah¹² jǿg³ tsa¹lǿa¹² ju³lah lǿa¹² jǿg³ ma²ca¹hieh¹³ hniah¹².
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 Ma²ŋih³ báh³ hniah¹². A¹jáng¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ hno¹jni tøa¹ dsǿa¹² hi² juøh¹²jni lah¹jøng². Diú¹³ báh³ hno¹jni tøa¹ dsǿa¹². Di³ ha¹chi² ma¹lán¹²jni dsa² jmo¹² ta³ quiah¹² Cristo ju³ná³ jmo³jni hi² hniu¹ dsa² jmøi¹guǿi¹.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Jøng² li¹ŋih³ hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³. A¹jáng¹ jǿg³ ca¹jmo¹ dsa² jmøi¹guǿi¹, jǿg³ ca¹juǿi²jni hniah¹²,
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 ho¹ ju³ jǿg³ ca¹nang¹jni hi² dsii¹² dsa², ho¹ ju³ jǿg³ ca¹he¹ dsa² jmøi¹guǿi¹. Hŋiah¹² Jesucristo báh³ ca¹jmo¹ hi² ca¹lø¹guiáng¹jni jǿg³.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Ma²ca¹nengh² báh³ hniah¹² jǿg³ ha²lah mi³ŋøa¹²jni lah¹jiá¹², cónh¹ jmai³ ja³mi³hlanh¹³jni Diú¹³ ju³lah jmo¹² dsa² judío, dsa² go²jni. Hiug¹² cu¹té¹² ca¹jmoh³jni dsa² quián¹² Jesús, hi² hno¹jni mi³dsa¹hén² jǿg³ quiah¹² dsa² héi².
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Hiug¹² jín³ hi² mi³quin³jni ni³ hi² hé²jni jǿg³ ju³lah lǿa¹² jǿg³ hi² hé² dsa² go²jni cónh¹ jín³ ca¹lah¹já¹ dsa² go²jni, dsa² cu²rø² ji²ŋi² tiagh³ jnieh³ quianh¹³. Ma¹dsio¹² jín³ mi³hno¹jni jǿg³ ca¹já¹ quiah¹² dsa² hóg¹ quián² jnieh³.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 Jøng² niúh¹ jín³ hi² ca¹lø¹chián¹jni ca¹quiágh² Diú¹³ jní². Ca¹jmo¹dsa hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa ja³cog²jni. Ca¹hei¹dsa jní²
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 hi² ŋi³tiun¹jni jǿg³ quiah¹²dsa juu¹² go² dsa² tsa¹lán¹² judío. Jøng² ca¹jmo¹dsa ca¹lø¹cué¹³jni ja³ŋiúh³dsa mi³ca¹dsiég¹ jmai³ ja³jmo¹dsa lah¹jøng². Jøng² ha¹chian² dsa² jmøi¹guǿi¹ ca¹ŋi³ŋai³jni dsø¹juu¹² jøng².
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 A¹jáng¹ ca¹ŋó¹jni juu¹² jøa³juøi² Jerusalén hi² ca¹ŋi³jan³jni dsa² ma²lán¹² tsih² høh³ quián¹² Cristo lah¹jiá¹². Ca¹ŋó¹jni juu¹² huø¹ Arabia báh³. Jøng² ca¹ŋáh¹jni juu¹² jøa³juøi² Damasco.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Jøng² jín³ ma²ca¹ŋie³jni jøa³juøi² Jerusalén, mi³ca¹tsø³jue¹³ hnøa¹² ji²ŋi². Ca¹ŋi³jan³jni Pedro. Jøng² ca¹jan³jni guie¹hŋí² jmai³ quianh¹³dsa.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Ha¹chian² tsih² høh³ siáh² ca¹jan³jni. Jan² Jacobo ca¹jan³jni, dsa² ca¹ŋo² quianh¹³ Juu¹³ jniang³.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Jái¹² báh³ Diú¹³. Ha¹chi² mi²gag¹³jni quianh¹³ si² la².
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Ni³ jøng² ca¹ŋó¹jni juu¹² huø¹ Siria quianh¹³ huø¹ Cilicia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Dsa² quián¹² Jesús chian² huø¹ Judea tsa¹ma²ca¹jǿi² jní².
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Cónh¹ ma²ca¹nǿng²dsa jǿg³ hi² tsa¹ma¹ŋøa²jni jmoh³jni dsa², hi² ma²ŋøa¹²jni ton³jni jǿg³ hi² mi³hno¹jni dsa¹hén² lah¹jiá¹².
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Jøng² ma²mi²juanh¹²dsa Diú¹³ huu¹³ quieg¹ jní².
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.