Gálatas 1
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARIB
1 Jní² báh³ Pablo. Héi¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ ca¹hei¹ ca¹tsei¹ jní². Hŋiah¹² Jesucristo báh³ dsa² ca¹jmo¹ hi² ma²lán¹²jni tsih² høh³ quián¹²dsa, quianh¹³ Jmi² jniang³, dsa² ca¹jmo¹ ca¹hiog² Jesucristo mi³ca¹jon¹dsa.
1 Paulo, apóstolo {não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos},
2 Jní² quianh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³, dsa² quianh¹³ jní², dsianh¹³ jnieh³ cøng² si² la² quiánh² hniah¹², dsa² quián¹² Jesús chian² huø¹ Galacia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Ju³cuø¹³ Jmi² jniang³ quianh¹³ Jesucristo, dsa² ma²lán¹² Juu¹³ jniang³, dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹². Ju³cuø³dsa ju²hiúg¹ dsøa¹².
3 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Ca¹hie¹ Jesucristo hmó¹ huu¹³ quiah¹² dsǿg³ jniang³, hi² ca¹lég²dsa. Mi³jøng² tsa¹ma¹ŋi³niang³ jniang³ juu¹² hlaih¹³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹ la². Di³ lah¹jøng² ca¹lø¹hiúg¹ dsǿa¹² hŋiah¹² Jmi² jniang³.
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Ju³mi³juanh¹³ báh³ jniang³ dsa² héi² jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹. Lah¹jøng² ju³lé³.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Hiug¹² dsogh¹² dsøa¹jni. Di³ tsa¹hai³ ma²hei¹² ni³ tiúh¹² hniah¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Ca¹hia¹ báh³ Diú¹³ hniah¹². Mi³jøng² ca¹jmo¹ Cristo dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹². Jøng² ma²hiug² hoh¹² hniah¹² jǿg³ siíh², jǿg³ hi² juúh² hniah¹² hi² jmo¹ hi² liúgh² hniah¹².
6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
7 Di³ lah¹dsóh² ha¹chi² jǿg³ siíh² chi² hi² jmo¹ hi² liúg² jniang³. Cónh¹jøng² chian² báh³ ca²dsiog³ dsa² cuøh¹² hniah¹² ju²méh³ dsøa¹². Hniu¹dsa hi² mi¹tsë́²dsa jǿg³ dsio¹ quiah¹² Cristo.
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Ju³jmo¹³ Diú¹³ ue¹² dsǿa¹² ja³cog² lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹heh¹ hniah¹² jǿg³ siíh², jǿg³ tsa¹lǿa¹² ju³lah jǿg³ ma²ca¹heh¹³ jnieh³ hniah¹², ju³ lah¹la² ca¹jmo¹jni hŋiéng¹, ju³ lah¹la² ca¹jmo¹ ángel ca¹já¹ juu¹² ŋi¹juǿi¹.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
9 Ma²na²juúh¹ báh³ jní². Cónh¹jøng² juǿi³jni hniah¹² calah: Ju³jmo¹³ Diú¹³ ue¹² dsǿa¹² ja³cog² lǿa¹² ju³ hein² dsa² ca¹heh¹ hniah¹² jǿg³ tsa¹lǿa¹² ju³lah lǿa¹² jǿg³ ma²ca¹hieh¹³ hniah¹².
9 Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Ma²ŋih³ báh³ hniah¹². A¹jáng¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ hno¹jni tøa¹ dsǿa¹² hi² juøh¹²jni lah¹jøng². Diú¹³ báh³ hno¹jni tøa¹ dsǿa¹². Di³ ha¹chi² ma¹lán¹²jni dsa² jmo¹² ta³ quiah¹² Cristo ju³ná³ jmo³jni hi² hniu¹ dsa² jmøi¹guǿi¹.
10 Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Jøng² li¹ŋih³ hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³. A¹jáng¹ jǿg³ ca¹jmo¹ dsa² jmøi¹guǿi¹, jǿg³ ca¹juǿi²jni hniah¹²,
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
12 ho¹ ju³ jǿg³ ca¹nang¹jni hi² dsii¹² dsa², ho¹ ju³ jǿg³ ca¹he¹ dsa² jmøi¹guǿi¹. Hŋiah¹² Jesucristo báh³ ca¹jmo¹ hi² ca¹lø¹guiáng¹jni jǿg³.
12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Ma²ca¹nengh² báh³ hniah¹² jǿg³ ha²lah mi³ŋøa¹²jni lah¹jiá¹², cónh¹ jmai³ ja³mi³hlanh¹³jni Diú¹³ ju³lah jmo¹² dsa² judío, dsa² go²jni. Hiug¹² cu¹té¹² ca¹jmoh³jni dsa² quián¹² Jesús, hi² hno¹jni mi³dsa¹hén² jǿg³ quiah¹² dsa² héi².
13 Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
14 Hiug¹² jín³ hi² mi³quin³jni ni³ hi² hé²jni jǿg³ ju³lah lǿa¹² jǿg³ hi² hé² dsa² go²jni cónh¹ jín³ ca¹lah¹já¹ dsa² go²jni, dsa² cu²rø² ji²ŋi² tiagh³ jnieh³ quianh¹³. Ma¹dsio¹² jín³ mi³hno¹jni jǿg³ ca¹já¹ quiah¹² dsa² hóg¹ quián² jnieh³.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Jøng² niúh¹ jín³ hi² ca¹lø¹chián¹jni ca¹quiágh² Diú¹³ jní². Ca¹jmo¹dsa hi² dsio¹ dsǿa¹²dsa ja³cog²jni. Ca¹hei¹dsa jní²
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 hi² ŋi³tiun¹jni jǿg³ quiah¹²dsa juu¹² go² dsa² tsa¹lán¹² judío. Jøng² ca¹jmo¹dsa ca¹lø¹cué¹³jni ja³ŋiúh³dsa mi³ca¹dsiég¹ jmai³ ja³jmo¹dsa lah¹jøng². Jøng² ha¹chian² dsa² jmøi¹guǿi¹ ca¹ŋi³ŋai³jni dsø¹juu¹² jøng².
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
17 A¹jáng¹ ca¹ŋó¹jni juu¹² jøa³juøi² Jerusalén hi² ca¹ŋi³jan³jni dsa² ma²lán¹² tsih² høh³ quián¹² Cristo lah¹jiá¹². Ca¹ŋó¹jni juu¹² huø¹ Arabia báh³. Jøng² ca¹ŋáh¹jni juu¹² jøa³juøi² Damasco.
17 nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Jøng² jín³ ma²ca¹ŋie³jni jøa³juøi² Jerusalén, mi³ca¹tsø³jue¹³ hnøa¹² ji²ŋi². Ca¹ŋi³jan³jni Pedro. Jøng² ca¹jan³jni guie¹hŋí² jmai³ quianh¹³dsa.
18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
19 Ha¹chian² tsih² høh³ siáh² ca¹jan³jni. Jan² Jacobo ca¹jan³jni, dsa² ca¹ŋo² quianh¹³ Juu¹³ jniang³.
19 Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Jái¹² báh³ Diú¹³. Ha¹chi² mi²gag¹³jni quianh¹³ si² la².
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Ni³ jøng² ca¹ŋó¹jni juu¹² huø¹ Siria quianh¹³ huø¹ Cilicia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Dsa² quián¹² Jesús chian² huø¹ Judea tsa¹ma²ca¹jǿi² jní².
22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
23 Cónh¹ ma²ca¹nǿng²dsa jǿg³ hi² tsa¹ma¹ŋøa²jni jmoh³jni dsa², hi² ma²ŋøa¹²jni ton³jni jǿg³ hi² mi³hno¹jni dsa¹hén² lah¹jiá¹².
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
24 Jøng² ma²mi²juanh¹²dsa Diú¹³ huu¹³ quieg¹ jní².
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.