Atos 25

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma²hnøa¹² jmai³ ca¹can¹ Festo ta³, ca¹u¹hái¹dsa jøa³juøi² Cesarea. Ca¹ŋó¹dsa juu¹² jøa³juøi² Jerusalén.
1 Três dias depois de chegar àquela província , Festo saiu da cidade de Cesareia e foi até Jerusalém.
2 Ja³jøng² ca¹jmo¹ juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ dsa² quin¹² ni³ quián¹² dsa² judío dsag³ quiah¹² Pablo.
2 Os chefes dos sacerdotes e os líderes judeus apresentaram lá as suas acusações contra Paulo e pediram a Festo
3 Ca¹møa¹ dsa² héi² hi² jmo¹ Festo cøng² hi² dsio¹ dsǿa¹², hi² mi³dsa¹tei¹dsa Pablo juu¹² jøa³juøi² Jerusalén. Di³ ma²ca¹jmo¹ dsa² judío jǿg³ guiog¹³ hi² dsa¹jŋëh¹dsa Pablo dsi²juu¹².
3 o favor de mandar trazer Paulo para Jerusalém. É que eles tinham combinado matar Paulo no caminho.
4 Jøng² ca¹ŋai¹ Festo. Ca¹juúh²dsa:
4 Mas Festo respondeu: — Paulo está preso em Cesareia, e eu logo voltarei para lá.
5 Jøng² dsio¹ báh³ dsǿgh³ quianh¹³ jní², hniah¹² dsa² lanh¹² ta³ quiah¹² dsa² judío. Gu³jmoh³ hniah¹² dsag³ quiah¹² dsa² héi² chi²júh² chi² hi² ma²ca¹jmo¹dsa ―ca¹juúh² Festo.
5 Que os líderes de vocês me acompanhem até lá e o acusem, se é que ele fez algum mal.
6 Jøng² mi³ma²tǿ² cónh¹ ma¹jŋi¹ ho¹ ju³ ma¹guie¹ jmai³ ca¹ŋie³ Festo jøa³juøi² Jerusalén, ca¹ŋáh¹dsa calah juu¹² jøa³juøi² Cesarea. Mi³ca¹jni¹ jøng², ca¹gú²dsa ni³ ta³. Jøng² ca¹tǿh¹dsa Pablo.
6 Festo passou oito ou dez dias entre eles e depois voltou para Cesareia. No dia seguinte sentou-se no tribunal e mandou que trouxessem Paulo.
7 Mi³ca¹dsiég¹ Pablo, ca¹túgh² dsa² judío, dsa² ca¹ja¹lé² jøa³juøi² Jerusalén, lah¹jin² lah¹lǿih¹ quiah¹²dsa. Jøng² ma¹dsio¹² dsag³ ca¹cuø¹ dsa² héi². Di³ ha¹chi² ca¹tø³tsøh³ jǿg³ quiah¹²dsa.
7 Quando Paulo chegou, os judeus que tinham vindo de Jerusalém ficaram em volta dele e começaram a fazer muitas acusações graves, mas não conseguiram provar nada.
8 Jøng² ca¹tsih¹ Pablo jǿg³ dsøg¹² quiah¹². Ca¹juúh²dsa:
8 Então Paulo se defendeu, dizendo: — Eu não fiz nada contra a
9 Jøng² hniu¹ Festo jmo¹ cøng² hi² dsio¹ dsǿa¹² ja³cog² dsa² judío. Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa Pablo:
9 Festo, querendo agradar os judeus, perguntou a Paulo: — Você não quer ir a Jerusalém e ser julgado lá por mim a respeito destas coisas?
10 Jøng² ca¹juúh² Pablo:
10 Paulo respondeu: — Estou diante do tribunal do Imperador romano, e é aqui que devo ser julgado. Não fiz mal nenhum aos judeus, como o senhor sabe muito bem.
11 Cøng² hi² hiug² dsøa¹ báh³ jní² jón²jni chi²júh² chi² he² hi² hlaih¹³ ma²ca¹jmo¹jni hi² jón²jni. Di³ tsa¹dsøg¹² dsag³ cuøh¹² dsa² ná¹² jní². Hi² jøng² tsa¹lé² jainh¹³hning jní². Ju³mi¹rø¹² hŋiah¹² báh³ rai¹³ guǿ¹² Roma jǿg³ quieg¹jni ―ca¹juúh² Pablo.
11 Se não respeitei a lei ou se fiz alguma coisa que mereça a pena de morte, estou pronto para morrer. Mas, se o que dizem contra mim não é verdade, ninguém pode me entregar a eles. Portanto, apelo para o Imperador.
12 Mi³ca¹dsii¹ Festo jǿg³ quianh¹³ dsa² ta³ jian¹²dsa, jøng² ca¹juúh²dsa:
12 Então Festo, depois de conversar com os seus conselheiros, disse: — Já que você apelou para o Imperador, então irá para o Imperador.
13 Ja³ma²ton¹ ma²hnøa¹² jmai³ jøng², ca¹dsi¹lé² jan² rai¹³ tsen² Agripa quianh¹³ Berenice, hio¹³ quián¹²dsa, jøa³juøi² Cesarea. Ca¹ŋi³heih²dsa jǿg³ Festo.
13 Alguns dias depois o rei Agripa e Berenice, sua irmã, chegaram a Cesareia para cumprimentar Festo.
14 Ja³jøng² ca¹jŋi¹dsa ton¹ hnøa¹² jmai³. Jøng² ca¹heh¹ Festo rai¹³ jǿg³ quiah¹² Pablo. Ca¹juúh²dsa:
14 Quando já fazia alguns dias que eles estavam lá, Festo contou ao rei o caso de Paulo. Ele disse: — Está aqui um homem que Félix deixou como prisioneiro.
15 Jøng² ca¹cuø¹ juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ dsa² canh¹³ quián¹² dsa² judío dsag³ quiah¹² dsa² héi² jmai³ ca¹ŋie³jni jøa³juøi² Jerusalén. Hniu¹ dsa² judío hi² mi³rǿ³jni jǿg³.
15 Quando fui a Jerusalém, os chefes dos sacerdotes e os líderes dos judeus fizeram acusações contra ele e me pediram que o condenasse.
16 Jøng² ca¹juǿi²jni dsa² judío héi²: “Tsa¹lǿa¹² mai³¹ quián² jniang³ dsa² romano hi² tø¹canh¹³ dsa² dsag³ ju³ná³ tsa¹ca¹jmo¹dsa dsag³ ja³ta¹ni¹ dsa² cuúh¹dsa dsag³. Mi³jøng² lé² cuø¹ dsa² cuúh¹dsa dsag³ jǿg³ dsøg¹² quiah¹².”
16 Mas eu lhes disse que os romanos não costumam condenar ninguém sem primeiro colocar os acusadores diante do acusado, dando a este a oportunidade de se defender.
17 Jøng² mi³ca¹jni¹, ca¹u¹lé² dsa² møa¹² dsag³ ta³lah¹ca¹guø¹jni ni³ ta³. Ca¹tǿ¹jni Pablo.
17 Por isso, quando eles vieram até aqui, não perdi tempo, e, logo no dia seguinte, sentei no tribunal, e mandei que trouxessem o homem.
18 Jøng² ha¹chi² dsag³ ca¹møa¹ dsa² judío, ju³lah dsag³ lë́²jni mi³møa¹dsa.
18 Os seus inimigos chegaram, mas não o acusaram de nenhum crime grave como pensei que iam fazer.
19 Jmáh¹lah dsag³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³ quián¹² báh³ dsa² ca¹jmo¹dsa. Ca¹dsii¹dsa jǿg³ quiah¹² jan² dsa² tsen² Jesús, dsa² ma²ca¹jon¹, dsa² juúh² Pablo ma²hiog².
19 A única acusação que tinham contra ele era a respeito da própria religião deles e também sobre um homem que já morreu, chamado Jesus. Paulo afirma que esse homem está vivo.
20 Jøng² ca¹juǿi²jni Pablo chi²júh² hniu¹dsa dsǿg³ jnieh³ jøa³juøi² Jerusalén ja³mi³ŋi³mi³rǿ³jni jǿg³ quiah¹²dsa. Di³ ha¹chi² guiang³jni jmo³jni.
20 Eu não sabia como conseguir informações sobre esse assunto. Por isso perguntei a Paulo se queria ir a Jerusalém para ser julgado lá a respeito dessas acusações.
21 Jøng² ca¹møa¹ Pablo hi² mi¹rø¹² hŋiah¹² rai¹³ juanh¹² jǿg³ quiah¹²dsa. Jøng² ca¹jmo¹jni héh¹ jmo¹dsa hí³ Pablo ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³lé² tsë́³jni dsá¹ juu¹² ja³guǿ¹³ rai¹³ ―ca¹juúh² Festo.
21 Mas Paulo apelou para o Imperador e pediu para ficar preso até que o Imperador resolvesse o seu caso. Então mandei os guardas tomarem conta dele até que eu pudesse mandá-lo para o Imperador.
22 Jøng² ca¹juúh² rai¹³ Agripa, ca¹tsáih¹dsa Festo:
22 Aí Agripa disse a Festo: — Eu gostaria de ouvir esse homem. — Amanhã o senhor vai ouvi-lo! — respondeu Festo.
23 Mi³ca¹jni¹ jøng², ca¹dsi¹lé² calah Agripa quianh¹³ Berenice. Jláh³ hlaih¹³ cu¹té¹² ca¹jmo¹dsa ja³ca¹ŋi¹togh¹²dsa dsi²néi² cu¹dsie¹² quianh¹³ juu¹³ hlég² quianh¹³ dsa² quin¹² ni³ juøi². Jøng² ca¹ŋi¹jian¹²dsa Pablo calah mi³ca¹tǿh¹ Festo.
23 No dia seguinte Agripa e Berenice chegaram com grande cerimônia e pompa. Entraram na sala de audiências com os chefes militares e os homens mais importantes da cidade. Festo mandou que trouxessem Paulo
24 Jøng² ca¹juúh² Festo:
24 e disse: — Rei Agripa e todos os que estão aqui, vejam este homem! É contra ele que todos os judeus, tanto daqui como de Jerusalém, estão fazendo acusações diante de mim. Eles insistem em dizer que este homem deve morrer,
25 Jøng² ha¹chi² dsǿg³dsa ma²ca¹niu¹ ne¹jni hi² jón²dsa. Jøng² hŋiah¹² báh³ dsa² ca¹møa¹ hi² mi¹rø¹² rai¹³ juanh¹² jǿg³ quiah¹²dsa. Hi² jøng² ca¹jmo¹ báh³ jní² dsøa¹ tsë́³jni dsá¹ ja³jøng².
25 mas eu acho que ele não fez nada para ser condenado à morte. Como ele mesmo pediu para ser julgado pelo Imperador, resolvi atendê-lo.
26 Jøng² na²tǿa¹jni dsa² lang¹² neih³hning rai¹³ Agripa. Hno¹jni ŋaih³hning ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹²dsa. Mi³jøng² li¹guiang³jni ha²lah jmo³jni ni³ si² dsianh¹³jni ni³ rai¹³ juu¹³ jniang³. Cu¹dsie¹² tsa¹guiang³jni ha²lah jmo³jni ni³ si² jøng².
26 Porém até agora não sei bem o que escrever a respeito dele ao Imperador. Então eu o trouxe aqui, diante dos senhores — e especialmente do senhor, rei Agripa — a fim de lhe fazer perguntas. Assim terei alguma coisa para escrever.
27 Di³ tsa¹dsio¹, lë́²jni, tsë́³jni dsa² dsog¹² chi²júh² tsa¹dsianh¹³jni jǿg³ ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹²dsa ―ca¹juúh² Festo.
27 Pois acho absurdo mandar um prisioneiro sem explicar claramente as acusações que existem contra ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.