Atos 24
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Ja³hŋí² jmai³ jøng² ca¹dsi¹lé² ŋi¹jmó² Ananías quianh¹³ dsa² canh¹³ quián¹² dsa² judío jøa³juøi² Cesarea. Quianh¹³dsa jan² dsa² tsen² Tértulo, dsa² ŋøa¹² ta³ tsih¹² jǿg³ dsøg¹² quiah¹²dsa. Jøng² ca¹ŋi¹jmó² dsa² héi² dsag³ quiah¹² Pablo ni³ dsi³máh².
1 Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias chegou com alguns dos líderes do povo e um advogado chamado Tértulo para exporem ao governador sua causa contra Paulo.
2 Jøng² mi³ca¹ŋi³tei²dsa Pablo, ca¹cuø¹ Tértulo dsag³. Jøng² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsi³máh²:
2 Quando Paulo foi chamado, Tértulo apresentou as acusações: “Excelentíssimo Félix, o senhor tem proporcionado a nós, judeus, um longo período de paz e, com perspicácia, tem realizado reformas que muito nos beneficiam.
3 Di³hmah³hning Guiuh¹³ Félix. Tøa¹² hlaih¹³ dsǿa¹² jnieh³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² jmoh²hning ta³cøng² juøi².
3 Por todas essas coisas nós lhe somos extremamente gratos.
4 Jøng² juøh¹² hoh¹²hning. Neng² di³ ca¹tí² jǿg³ juøh¹³jni. Ca¹tí² píh³ báh³ dsián¹³jni hning².
4 Contudo, não desejo tomar seu tempo, por isso peço sua atenção apenas por um momento.
5 Cuøh¹² dsa² ná¹² jnieh³ ju²méh³ dsøa¹², jnieh³ dsa² judío. Ma²ca¹ŋøa¹dsa ta³cøng² jmøi¹guǿi¹. Ma²ca¹jmo¹dsa ma²ca¹løa¹ ma¹quién¹ dsa² go² jnieh³. Lán¹²dsa dsa² quin¹² ni³ dsa² jag¹³ quiah¹² dsa² nazareno.
5 Constatamos que este homem é um perturbador, que vive causando tumultos entre os judeus de todo o mundo. É o principal líder da seita conhecida como os Nazarenos.
6 Jøng² ma²jmo¹dsa hi² mi³lé² tsa¹ma¹han¹³ guøh¹² quián² jnieh³. Hi² jøng² ca¹chianh¹³ jnieh³ dsá¹. Mi³mi³rǿ³ jnieh³ jǿg³ quiah¹²dsa ju³lah lǿa¹² lei¹³ quián² jnieh³,
6 Quando o prendemos, estava tentando profanar o templo. Nós queríamos julgá-lo de acordo com nossa lei,
7 mi³ca¹dsiég¹ juu¹³ hlég² tsen² Lisias. Jøng² quianh¹³ hi² hning² ca¹tai¹ dsa² héi² Pablo.
7 mas Lísias, o comandante do regimento, usou de força e o tirou de nossas mãos,
8 Ca¹juúh²dsa neih³ hning² mǿa³ jnieh³ dsag³. Jøng² lé² báh³ ŋaih³hning dsa² ná¹². Mi³jøng² li¹ŋih³hning cu²rø² ca¹lah¹jǿ¹ dsag³ cuøh¹² jnieh³ dsá¹ ―ca¹juúh² Tértulo.
8 e ordenou a nós, os acusadores, que nos apresentássemos perante o senhor. Nossas acusações poderão ser confirmadas quando o senhor interrogar Paulo pessoalmente”.
9 Jøng² ca¹juúh² dsa² judío tiogh³:
9 Os outros judeus concordaram e declararam ser verdadeiro o que Tértulo tinha dito.
10 Jøng² ca¹jmo¹ dsi³máh² héh¹ hi² ŋai¹ Pablo. Jøng² ca¹juúh² Pablo:
10 Quando Paulo recebeu um sinal do governador para falar, disse: “Sei que o senhor tem julgado questões dos judeus há muitos anos e, portanto, apresento-lhe minha defesa de bom grado.
11 Jøng² ma¹guie¹tǿn² jmai³ na¹ ca¹dsiég¹jni jøa³juøi² Jerusalén, hi² mi³mi³juanh¹³jni Diú¹³. Chian² báh³ dsa² cuø¹ jǿg³ dsøg¹² quieg¹jni.
11 O senhor poderá verificar com facilidade que cheguei a Jerusalém não mais que doze dias atrás para adorar no templo.
12 Ha¹chian² dsa² ma²ca¹jǿi² jní² hi² dsii¹²jni jǿg³ quianh¹³ dsa² ja³dsi¹² guøh¹². A¹jáng¹ dsi²néi² guøh¹², a¹jáng¹ ja³siíh³, ju³lah jøa³juøi² ca¹jǿi²dsa jní², hi² jmo¹²jni ŋëh² dsa² jue¹².
12 Meus acusadores não me encontraram discutindo com ninguém no templo, nem causando tumulto em nenhuma sinagoga, nem nas ruas da cidade.
13 Tsa¹lé² tsih¹ dsa² ná¹² jǿg³ dsøg¹² dsag³ jmo¹²dsa quieg¹ jní².
13 Eles não podem provar as acusações que fazem contra mim.
14 Jøng² he¹³ báh³ jní² jǿg³ la²: Hiúg³ báh³ jní² quianh¹³ dsa² héi², dsa² tǿh² dsa² ná¹² “dsa² jag¹³ quiah¹² dsa² nazareno.” Ju³lah mi²juanh¹² dsa² héi² Diú¹³ ma²mi²juanh¹²jni Diú¹³ quián² dsa² hóg¹ quián² jnieh³. Jøng² hé² báh³ jní² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ lǿa¹² ni³ si² lei¹³ quiah¹² Diú¹³, quianh¹³ si² ca¹jmo¹ dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
14 “Reconheço, porém, que sou seguidor do Caminho, que eles chamam de seita. Adoro o Deus de nossos antepassados e creio firmemente na lei judaica e em tudo que está escrito nos profetas.
15 Cu²rø² hé² báh³ jní² jǿg³ quianh¹³ dsa² ná¹² hi² jmo¹ Diú¹³ hiog¹ dsa² jmøi¹guǿi¹, cu¹dsie¹² dsa² dsiog¹ quianh¹³ dsa² re² dsag³.
15 Tenho em Deus a mesma esperança destes homens, de que ele ressuscitará tanto os justos como os injustos.
16 Hi² jøng² tiog¹³ báh³ jmo³jni tsa¹tø¹canh¹³jni dsag³, a¹jáng¹ ja³cog² Diú¹³, a¹jáng¹ ja³cog² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian³jni.
16 Por isso, procuro sempre manter a consciência limpa diante de Deus e dos homens.
17 ’Jøng² mi³ma²ni³ŋó¹³ ji²ŋi² ca¹ŋó¹jni ja³siíh³, ca¹dsiánh¹jni quieng³jni hi² la³ca¹cuø¹jni dsa² go²jni.
17 “Depois de estar ausente por vários anos, voltei a Jerusalém com dinheiro para ajudar meu povo e apresentar ofertas.
18 Lah¹jøng² mi³jmo³jni ja³dsi¹² guøh¹² mi³ca¹jǿi² ca²dsiog³ dsa² judío chian² Asia. Ja³jøng² ma²ca¹lø¹jŋió¹jni. Ha¹chian² dsa² jue¹² quianh¹³jni. Ha¹chi² møah¹³ chi².
18 Meus acusadores me viram no templo depois que completei minha cerimônia de purificação. Não havia multidão nenhuma ao meu redor e nenhum tumulto.
19 Dsa² chian² Asia héi² báh³ mi³ji¹lé² ja³la². Dsa² héi² báh³ mi³møa¹ dsag³ chi²júh² chi² jǿg³ quiah¹²dsa quianh¹³ jní².
19 Só estavam ali alguns judeus da Ásia, e são eles que deveriam estar aqui diante do senhor para me acusar, se têm algo contra mim.
20 Jøng² ju³ná³ tsa¹ji¹lé² dsa² héi², ju³he¹³ dsa² ná¹² jǿg³ he² dsǿg³ jní² ca¹dsóh²dsa ja³tsenh¹³jni ni³ dsa² ta³ quián¹²dsa.
20 Pergunte a estes homens que aqui estão de que crimes o conselho dos líderes do povo me considerou culpado,
21 Jmáh¹lah cøng² jǿg³ la² báh³ ca¹juúh¹jni ca¹lah¹tí² cónh¹ mi³tsenh¹³jni ja³jøng²: “Huu¹³ la² báh³ cánh³ hniah¹² jǿg³ dsøg¹² quieg¹ jní² na¹, di³ hé²jni hiog¹ dsa² jmøi¹guǿi¹,” ca¹juúh¹jni. Ha¹chi² dsag³ siíh² ca¹dsóh² dsa² ná¹² ―ca¹juúh² Pablo.
21 exceto pela ocasião em que gritei: ‘Estou sendo julgado diante dos senhores porque creio na ressurreição dos mortos!’”.
22 Jøng² ha¹chi² ca¹mi¹rø¹² Félix jǿg³ mi³ca¹nǿng²dsa. Di³ ma²ŋi¹²dsa ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² dsa² quián¹² Jesús. Jøng² ca¹juúh²dsa:
22 Nesse momento, Félix, que tinha bastante conhecimento sobre o Caminho, interrompeu a audiência e disse: “Esperem até Lísias, o comandante do regimento, chegar. Então decidirei o caso de vocês”.
23 Jøng² ca¹jmo¹dsa héh¹ hi² jmo¹ juu¹³ hlég² meh² hí³ Pablo, hi² jmo¹dsa huø³ dsǿa¹²dsa, hi² tsa¹jnéi²dsa juu¹² hi² mi¹ti¹ dsa² quián¹² Pablo ni³.
23 Ordenou que um oficial mantivesse Paulo sob custódia, mas lhe deu certa liberdade e permitiu que seus amigos o visitassem e providenciassem aquilo de que ele precisava.
24 Ja³ma²ton¹ hnøa¹² jmai³ jøng² ca¹u¹lé² calah Félix quianh¹³ Drusila, hio¹³ quián¹²dsa, dsa² lán¹² dsa² judía. Jøng² ca¹tǿh¹dsa Pablo. Hniu¹dsa nang¹dsa ha²lah lǿa¹² jǿg³ hé² dsa² quián¹² Jesucristo.
24 Alguns dias depois, Félix voltou com sua esposa, Drusila, que era judia. Mandou chamar Paulo, e os dois ouviram enquanto ele lhes falava a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 Jøng² ca¹dsii¹ Pablo jǿg³ hi² hniuh¹² jmo¹ dsa² jmøi¹guǿi¹ jmáh¹lah hi² dsio¹, hi² hniuh¹² ŋi¹nio¹dsa chian² dsǿa¹²dsa. Di³ jí¹ jmai³ ja³mi¹rø¹² Diú¹³ jǿg³. Jøng² ca¹can¹ Félix gøg². Ca¹juúh²dsa:
25 Quando Paulo passou a falar da justiça divina, do domínio próprio e do dia do juízo que estava por vir, Félix teve medo e disse: “Pode ir, por enquanto. Quando for mais conveniente, mandarei chamá-lo outra vez”.
26 Jøng² hliú² rón² ca¹tøa¹dsa. Ca¹dsii¹dsa jǿg³ quianh¹³ Pablo. Di³ hi² hniu¹dsa hi² mi³cuø¹ Pablo cog³. Di³ jøng² lég²dsa.
26 Félix também esperava que Paulo lhe oferecesse dinheiro, de modo que mandava buscá-lo com frequência e conversava com ele.
27 Jøng² mi³ca¹tsø³jue¹³ ton¹ ji²ŋi² jmai³, ca¹gú² Porcio Festo dsié¹² Félix. Ca¹jmo¹ Félix hi² dsio¹ dsǿa¹² ja³cog² dsa² judío, hi² tsa¹ca¹liúg²dsa Pablo.
27 Assim se passaram dois anos, e Félix foi sucedido por Pórcio Festo. E, uma vez que Félix desejava obter a simpatia dos judeus, manteve Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.