Atos 1

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Lah¹ni³ ca¹jmo¹jni cøng² si², Guiuh¹³ Teófilo. Quianh¹³ si² jøng² ca¹he¹jni ca¹lah¹jǿ¹ hi² ca¹jmo¹ hi² ca¹he¹ Jesús ca¹lah¹cónh¹ mi³ca¹lø¹liág¹,
1 Theophilus au buk wantoro’ot i Jesu ana bowabow etei mi’itube busuruf bow sabuw i’obaibiyih inan
2 ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹tai¹ hŋiah¹² Jmi² jniang³ juu¹² guiuh¹³. Jøng² niúh¹ jín³ hi² ca¹ŋáh¹ Jesús, mi³ca¹quióh²dsa tsih² høh³ quián¹²dsa, ca¹togh²dsa tsih² høh³ jǿg³ ju³lah ca¹he¹ jmi²dsí² han¹³ quiah¹² hŋiah¹² Diú¹³ juanh¹².
2 God bora’ah au mar yey isan i ao akirum. Baise au mar yena’e ana veya orot iyab kob abarin isan rurubinih i Anun Kakafiyinane roube’aten tur itih.
3 Jøng² hliú² rón² ca¹jnia¹ Jesús ni³ dsa² héi² ta³lah¹ton¹lág¹ jmai³ jøng² hi² ca¹hiog²dsa. Hliú² hi² ca¹jmo¹dsa. Mi³jøng² li¹dsøg¹² dsǿa¹² dsa² héi² hi² chian²dsa. Ca¹dsii¹dsa jǿg³ ha²lah lé² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹.
3 Ana bai’akir ufunamaim, isah irerereb hai not hikwaris hima hibinotanot ana sinaf ef tata’amaim botabirih hi’itin hiturobe i, i yawasin ma’ama, veya 40 wanawanan ana bairererebamaim God ana aiwob isan i’obaibiyih hima hinowar.
4 Jmai³ jøng² ja³hiúg³ Jesús quianh¹³ dsa² héi², ca¹jmo¹dsa jǿg³ tsa¹ju³huanh¹² dsa² héi² jøa³juøi² Jerusalén. Ca¹juúh²dsa:
4 Veya ta bairi hima bay hi’aa ana maramaim, iuwih eo, “Jerusalem men kwanihamiy, baise kwanama Tamai a siwar baitimih eomatani, ao kwanonowar isan kwanakaif.
5 Lah¹dsóh² jmáh¹lah jmøi² báh³ ca¹chiog¹ Juan hniah¹². Hiug¹² jín³ hi² dsio¹ jmo¹ Diú¹³ dsa² juanh¹². Di³ ja¹quien¹³ tí²dsa jmi²dsí² han¹³ quiah¹² quiánh² hniah¹² ―ca¹juúh² Jesús.
5 Anayabin John i harewamaim bapataito it, baise veya bai’ab na’atube ufunamaim kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanab.”
6 Ja³mi³tiogh³dsa jøng², ca¹ŋai¹ dsa² héi² Jesús. Ca¹juúh²dsa:
6 Basit Tur Abarayah etei hina hibita’imon ana veya hibatiy, “Regah, karam iti boun aiwob itab Israel sabuw ititih maiye?”
7 Jøng² ca¹ŋai¹ Jesús. Ca¹juúh²dsa:
7 Iyafutih eo, “Veya naatu sumar abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan i God akisin ana fair tafanamaim veya yakitifuw, i boro men kwa kwanaso’obamih.
8 Cónh¹jøng² li¹bí² hoh¹² hniah¹² na³ma²ca¹hí¹ jmi²dsí² han¹³ quiánh² hniah¹². Jøng³ gu³heh³ hniah¹² jǿg³ quieg¹ jní² jøa³juøi² Jerusalén, quianh¹³ ta³cøng² ja³tén¹² Judea, ca¹lah¹quianh¹³ ja³tén¹² Samaria, ca¹lah¹ja³ca¹heh³ hniah¹² jǿg³ ta³cøng² jmøi¹guǿi¹ ―ca¹juúh² Jesús.
8 Baise kwa i Anun Kakafiyin nanan ana veya’amaim fair boro kwanab, naatu ayu isau Jerusalemamaim boro kwanabusuruf kwanakubuna, kwanatit Judea wanawanan, Samaria, naatu kwanatit kwanan tafaram yomanin.”
9 Mi³ma²na²juúh² Jesús lah¹jøng², ca¹tai¹ hŋiah¹² Jmi² jniang³ juu¹² guiuh¹³. Ti³jái¹³ dsa² tiogh³ ta³lah¹jøng². Jøng² ha¹chian² ma¹ca¹jǿi² mi³ca¹quiónh¹dsa jøa³jneng¹².
9 Iti na’atube eo ufunamaim, God bora’ah yen himtitiy auman in sakuk wanawanan run himat kasiy.
10 Ja³jøng² tiogh³ dsa² héi², ti³jái¹³dsa guiuh¹³ ja³na²ŋáh¹ Jesús, mi³ma²tiogh³ og¹ dsa² ŋioh¹² quianh¹³dsa, dsa² chian² ŋi¹juǿi¹ quieih¹² hmøah¹² tég¹.
10 Matah etei hikubar nati mar wanawanan rurumaim hibat hi’i’itin, naniyan meyemeye orot rou’ab hai faifuw kwes sisibihimaim himatar. Tounamatar ro’ab bai’ufununayah bairi teo|alt="Two angels speaking to disciples" src="CN01887B.TIF" size="col" loc="Act 1.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.10-11"
11 Jøng² ca¹juúh² dsa² ŋioh¹² héi²:
11 Naatu hi’uwih. “Galilee oro’orot, kwa aisim kwabat au mar kwanuwanuw? Iti Jesu ta’imon God kwa biyamaim bora’ah au mar yey, i boro ef ta’imon kwa’itin yeyebe boro namatabir maiye nanan kwana’itin.”
12 Jøng² ca¹ŋi¹lia¹ dsa² héi² juu¹² máh², máh² tsen² Olivo. Ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² jøa³juøi² Jerusalén. Ha¹chi² uǿin² juu¹². Cónh¹ jøng² báh³ té¹² juu¹² ca¹lah¹cónh¹ ja³ma²lǿa¹² lei¹³ hi² lé² ŋi¹nio¹ dsa² judío jmai³ sa³¹.
12 Imaibo Olive Oyaw hihamiy himatabir maiye hin Jerusalem hitit, ef ana manin i one kilometre na’atube.
13 Jøng² mi³ca²dsi¹lia¹dsa jøa³juøi², ca¹ŋi¹lia¹dsa guiuh¹³ hniú¹² ton¹ jué¹ ja³mi³tiogh³dsa. Quianh¹³dsa Pedro, quianh¹³ Juan, quianh¹³ Jacobo, quianh¹³ Andrés, quianh¹³ Felipe, quianh¹³ Tomás, quianh¹³ Bartolomé, quianh¹³ Mateo, quianh¹³ Jacobo, ja³ŋiúh³ Alfeo, quianh¹³ Simón, dsa² cananista, quianh¹³ Judas, ja³ŋiúh³ Jacobo.
13 Hina bar hitit, naatu hiyen bar awan ta no tafan i hima’ama’amaim hitit. Iyabowat nati’imaim hima’ama wabih i iti, Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, naatu James, Alpheus natun, naatu Simon Kafafarayan, naatu Judas, James natun.
14 Ca¹lah¹já¹ dsa² héi², tiogh³dsa cøng² jǿg³. Ti³hlanh¹²dsa Diú¹³. Quianh¹³dsa hio¹³, quianh¹³ roh¹³ Jesús, quianh¹³ María, mi³chiég³ Jesús.
14 Iti orot i mar etei hina hita’imon hiyoyoyoban, baibin bairi, naatu i wanawanahimaim i Mary Jesu hinah naatu taitin auman.
15 Jmai³ jøng² mi³tiogh³ ŋia¹lúg² rø²dsǿ² guiúg²dsa, dsa² roh¹³ jniang³. Jøng² ca¹nung² Pedro jøa³ ja³tiogh³dsa. Ca¹juúh²dsa:
15 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah etei 120 na’atube wanawanahimaim Peter misir eo,
16 ―Hniah¹², dsa² roh¹³ jniang³, hi² hniuh¹² báh³ li¹ti¹ jǿg³ ca¹he¹ jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³, ju³lah lǿa¹² ni³ si² ca¹jmo¹ hlai³ Davíd, jǿg³ quiah¹² Judas. Di³ ca¹ŋi¹jian¹ Judas dsa² jue¹² ja³ca¹ŋi³chiánh³dsa Jesús.
16 “Taitu, marasika Anun Kakafiyin David iwan Bukamaim eo kikirum i Judas ana sinafumaim nati tur na yabin matar. I rafot rouwayan na’atube sabuw bonawiyih Jesu hifatum.
17 Mi³hiúg³ Judas quianh¹³ jniang³. Ca¹hia¹ Jesús Judas. Lah¹jøng² mi³jmo¹²dsa, ju³lah jmo² jniang³.
17 Judas i ata kou’ay orot ta naatu iti bowabow wanawananamaim bairi tabow.
18 Hi² jøng² dsa² ca¹ŋi³lii¹³ cøng² huø¹ quianh¹³ cog³ ca¹lǿh¹ Judas, ja³ca¹jmo¹dsa hi² hlaih¹³ jøng². Ja³jøng² ca¹tánh² Judas ta¹rø²hén³dsa. Jøng² cu²dsie¹² ca¹ná² togh¹²dsa. Ca¹huøh¹² jmø³hmai¹dsa.
18 Bowabow kakafin sisinaf isan ana baiyan hibitin imaim me tubun ukwarin aubabe re yi yan fudir kabutin ihouw.
19 Jøng² mi³ca¹lø¹ŋi¹² dsa² chian² Jerusalén, ca¹tǿh¹dsa huø¹ jøng² Acéldama, hi² hniu¹dsa juúh²dsa Huø¹ Ca¹hnë¹dsa Dsa².
19 Sabuw Jerusalem hima’ama etei ana tur hinowar, imih hai turamaim nati efan wabin Akeldama hiwab. Wab anayabin ‘Rara ana Efan.’
20 Di³ lah¹la² rø²juúh² si² Salmos:
20 Anayabin Psalm wanawananamaim iti na’atube eo,
21 ’Jøng² ju³lé³ lah¹jøng². Di³ tiogh³ báh³ dsa² héi² ja³la², dsa² ca¹ŋi²nio³ quianh¹³ jniang³ tiá², cónh¹ jmai³ ja³mi³quianh¹³ jniang³ Jesús, Juu¹³ jniang³.
21 Isan imih, igewasin orot yait ata Regah Jesu wanawanatamaim ma reremor ana veya i bairi tama tabowabow boro i tanarubin.
22 Ca¹ŋi³lé³ dsa² héi² cónh¹ jmai³ ja³ca¹jŋó² Jesús jmøi² ca¹chiag¹ Juan. Cøng² hi² quianh¹³ báh³ dsa² Jesús ca¹lah¹ca¹tǿ² ja³ca¹ŋáh¹dsa juu¹² guiuh¹³. Jan² dsa² lah¹héi² mi³gú¹ quianh¹³ jniang³. Mi³jøng² he¹dsa jǿg³ hi² ca¹hiog² Jesús, ju³lah jmo² jniang³ ―ca¹juúh² Pedro.
22 Naatu nati orot i John Baptist ana veya’amaim bairi taibuya tana Jesu hibora’ah au mar yey i boro tanarubin. Anayabin ata orot ta nati na’atube tanarurubin i boro Jesu morobone mimisir isan bairi sif tanarubon.”
23 Jøng² ca¹hia¹ dsa² tiogh³ og¹ dsa². Jan² dsa² tsen² Matías. Jan² dsa² tsen² José Justo. Jø¹² bíh³ tǿh²dsa José calah Barsabás.
23 Basit orot rou’ab hikutaitih, Joseph wabin ta Barsabas, wabin baitounin Justus naatu Mathias hairi hirubinih.
24 Ni³ jøng² lah¹la² ca¹hlanh¹dsa Diú¹³:
24 Imaibo hiyoyoban. “Regah o sabuw etei dogoroh iso’ob. Imih abifefeyani orot iti rou’ab kwi’obaiyi menatan i o irubin. Peter ana ofonah bairi teyoyoyoban|alt="Peter and others praying" src="cn01903B.tif" size="col" loc="Act 1.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.24"
25 Mi³jøng² lén²dsa tsih² høh³ quiánh²hning. Gú¹dsa dsié¹² Judas. Di³ ma²ca¹u¹hái¹ Judas ta³ quiánh²hning. Ca¹ŋáh¹dsa juu¹² ja³ca¹të́²dsa ―ca¹juúh²dsa.
25 Judas ana efan nab tur abarayan namatar, anayabin Judas iti efan ihamiy ana ma’ama efan rurubinimaim in.”
26 Jøng² mi³ca¹dsi¹dsa jǿg³, Matías báh³ ca¹të́². Jøng² ca¹gú² Matías quianh¹³ dsa² guia¹ján¹.
26 Imaibo hi’arow, naatu Mathias wabin hisusu’ub ana veya arow ben, basit Mathias hibai tur abarayah nah 11 hima’ama wanawanah run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.