Atos 18
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVI
1 Ni³ jøng² ca¹u¹hái¹ Pablo jøa³juøi² Atenas. Ca¹ŋó¹dsa juu¹² jøa³juøi² Corinto.
1 Depois disso Paulo saiu de Atenas e foi para Corinto.
2 Ja³jøng² ca¹jén²dsa jan² dsa² judío, dsa² tsen² Aquila, dsa² chian² ja³tén¹² Ponto. Quién¹² jøng² báh³ ca¹dsi¹lé² dsa² héi² jøa³juøi² Corinto quianh¹³ Priscila, hio¹³ quián¹²dsa, hi² ca¹ja¹lé²dsa huø¹ Italia. Di³ ma²ca¹jmo¹ rai¹³ Claudio héh¹ hi² huanh¹² ca¹lah¹já¹ dsa² judío huø¹ ja³dse¹³ jøa³juøi² Roma. Jøng² ca¹ŋó¹ Pablo ja³quiah¹³ dsa² héi².
2 Ali, encontrou um judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com Priscila, sua mulher, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo foi vê-los
3 Ja³jøng² ca¹jŋi¹dsa. Ca¹jmo¹dsa ta³ quianh¹³ dsa² héi². Di³ cøng² ni³ ta³ báh³ ni³të́¹ Pablo quianh¹³ dsa² héi², ta³ jmo¹²dsa hniú¹² tsø³hmøah¹².
3 e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
4 Jøng² dság¹² Pablo guøh¹² quiah¹² dsa² judío ca¹lah¹jǿ¹ jmai³ sa³¹. Ca¹tsáih¹dsa dsa² judío jǿg³ quiah¹² Diú¹³, cu¹dsie¹² quianh¹³ dsa² tsa¹lán¹² judío calah.
4 Todos os sábados ele debatia na sinagoga, e convencia judeus e gregos.
5 Mi³ca¹dsi¹lé² Silas quianh¹³ Timoteo, hi² ca¹ja¹lé²dsa juu¹² Macedonia, cøng² ta³ jøng² báh³ ma²guǿ¹² Pablo, hi² téng²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³, hi² tsaih¹²dsa dsa² judío hi² lán¹² Jesús dsa² lég² jniang³.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou exclusivamente à pregação, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 Jøng² tsa¹ca¹tǿ² dsǿa¹² dsa² judío jǿg³ jøng². Ca¹lø² ca¹liúh²dsa jǿg³ hlaih¹³, ca¹tsáih¹dsa Pablo. Jøng² ca¹quiá² Pablo hleg² tsǿnh³dsa, hi² ca¹mi¹léi¹³dsa tsa¹tøa¹² dsǿa¹²dsa. Jøng² ca¹juúh²dsa:
6 Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
7 Ni³ jøng² ca¹u¹hái¹ Pablo guøh¹². Ca¹ŋó¹dsa ja³quiah¹³ jan² dsa² tsen² Titius Justo, dsa² mi²juanh¹² Diú¹³. Cøg¹² guøh¹² tsih¹² hniu³ dsa² héi².
7 Então Paulo saiu da sinagoga e foi para a casa de Tício Justo, que era temente a Deus e que morava ao lado da sinagoga.
8 Jøng² ca¹hé¹ Crispo, dsa² ta³ quián¹² guøh¹², jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³, cu¹dsie¹² quianh¹³ dsa² quián¹²dsa. Jø¹² bíh³ jue¹² dsa² siáh² calah, dsa² chian² jøa³juøi² Corinto jøng², ca¹hé¹dsa jǿg³ mi³ca¹nǿng²dsa. Ni³ jøng² ca¹jŋó²dsa jmøi².
8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor, ele e toda a sua casa; e dos coríntios que o ouviam, muitos criam e eram batizados.
9 Jøng² cøng² ja³neng² ca¹nǿng² Pablo jǿg³ lah¹cøng² hi² cøa²dsa, ca¹juúh² Juu¹³ jniang³:
9 Certa noite o Senhor falou a Paulo em visão: "Não tenha medo, continue falando e não fique calado,
10 Di³ quianh¹³ báh³ jní² hning². Ha¹chian² dsa² cuø³jni jmóh¹ hning². Jøng² jue¹² dsa² li¹quianh¹³ jní² jøa³juøi² la² ―ca¹juúh² Juu¹³ jniang³.
10 pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade".
11 Jøng² ca¹gú² Pablo ja³jøng² cøng² ŋi² tón² ca²dsieg³. Ca¹héh¹dsa dsa² tiogh³ ja³jøng² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
11 Assim, Paulo ficou ali durante um ano e meio, ensinando-lhes a palavra de Deus.
12 Ni³ jøng² jmai³ mi³lán¹² Galión dsi³máh² quián¹² Acaya, ca¹túgh² dsa² judío cøng² jǿg³, ca¹jmo¹dsa møah¹³ quianh¹³ Pablo. Ca¹ŋi¹jǿg²dsa ni³ ta³.
12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus fizeram em conjunto um levante contra Paulo e o levaram ao tribunal, fazendo a seguinte acusação:
13 Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsi³máh²:
13 "Este homem está persuadindo o povo a adorar a Deus de maneira contrária à lei".
14 Jøng² báh³ mi³hløah¹ Pablo mi³ca¹juúh² Galión, ca¹tsáih¹dsa dsa² judío héi²:
14 Quando Paulo ia começar a falar, Gálio disse aos judeus: "Se vocês, judeus, estivessem apresentando queixa de algum delito ou crime grave, seria razoável que eu os ouvisse.
15 Jøng² cónh¹ lǿa¹² ná¹², jmáh¹lah jǿg³ báh³ ná¹², cónh¹ ju³lah lǿa¹² lei¹³ quiánh² hniah¹² guiogh¹³. Jøng² mi³rǿh³ hniah¹² guiogh³. Tsa¹hú¹³jni jǿg³ lah¹jøng² ―ca¹juúh² dsi³máh².
15 Mas, visto que se trata de uma questão de palavras e nomes de sua própria lei, resolvam o problema vocês mesmos. Não serei juiz dessas coisas".
16 Jøng² ca¹huai¹dsa ni³ ta³.
16 E mandou expulsá-los do tribunal.
17 Ni³ jøng² ca¹chiánh² jue¹² dsa² griego Sóstenes, dsa² ta³ quián¹² guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Jøng² ca¹cuø¹dsa ja³jøng², ja³ta¹ni¹ dsi³máh². Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹tónh² Galión juu¹² jin³ he².
17 Então todos se voltaram contra Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal. Mas Gálio não demonstrava nenhuma preocupação com isso.
18 Jin³ uú² jmai³ ca¹jŋi¹ Pablo ja³jøng². Ni³ jøng² ca¹haih²dsa jǿg³ dsa² roh¹³ jniang³. Ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² Siria, cu¹dsie¹² quianh¹³ Priscila quianh¹³ Aquila. Jøng² niúh¹ jín³ hi² ca¹túgh²dsa barco jøa³juøi² Cencrea, ca¹ta¹ Pablo dsi³, hi² ca¹mi¹léi¹³dsa ma²ca¹mi¹ti¹dsa cøng² jǿg³ ca¹jmo¹dsa quianh¹³ Diú¹³.
18 Paulo permaneceu em Corinto por algum tempo. Depois despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, acompanhado de Priscila e Áqüila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencréia, devido a um voto que havia feito.
19 Mi³ca¹dsi¹lé²dsa jøa³juøi² Efeso, ja³jøng² ca¹jŋi¹ Priscila quianh¹³ Aquila. Jøng² ca¹ŋie³ Pablo guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Ca¹dsiúh¹dsa dsa² judío tiogh³ ja³jøng² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
19 Chegaram a Éfeso, onde Paulo deixou Priscila e Áqüila. Ele, porém, entrando na sinagoga, começou a debater com os judeus.
20 Jøng² ca¹møa¹ dsa² héi² hi² mi³jŋi¹ Pablo jin³ cu²hna². Di³ ha¹chi² ca¹hiei¹dsa.
20 Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.
21 Jøng² ca¹haih²dsa jǿg³ dsa² héi². Ca¹juúh²dsa:
21 Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Mi³ca¹dsiég¹dsa jøa³juøi² Cesarea, jøng² ca¹ŋó¹dsa juu¹² jøa³juøi² Jerusalén, hi² ca¹ŋi³hien¹dsa dsa² quián¹² Jesús. Ni³ jøng² ca¹ŋáh¹dsa juu¹² jøa³juøi² Antioquía.
22 Ao chegar a Cesaréia, subiu até a igreja para saudá-la, e depois desceu para Antioquia.
23 Jøng² mi³ca¹jŋi¹dsa cu²hna² ja³jøng², ca¹u¹hái¹dsa calah. Ca¹ŋó¹dsa lah¹cøng² lah¹cøng² juøi² juu¹² ja³tiogh³ dsa² quianh¹³ Jesús ja³tén¹² Galacia quianh¹³ Frigia. Ca¹cuúh¹dsa dsa² héi² bí².
23 Depois de passar algum tempo em Antioquia, Paulo partiu dali e viajou por toda a região da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Jmai³ jøng² ca¹dsiég¹ jan² dsa² judío tsen² Apolos jøa³juøi² Efeso, dsa² chian² jøa³juøi² Alejandría. Të² dsa² héi² jǿg³. Ŋi¹²dsa ha²lah lǿa¹² si² quiah¹² Diú¹³.
24 Enquanto isso, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, chegou a Éfeso. Ele era homem culto e tinha grande conhecimento das Escrituras.
25 Ma²ca¹mi¹tan¹²dsa jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³. Ca¹lah¹hiu³ dsǿa¹²dsa ca¹dsii¹dsa jǿg³. Jøng² cu²rø² ca¹heh¹dsa dsa² ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Jesús. Di³ jmáh¹lah hi² jøng² báh³ ma²ŋi¹²dsa, jǿg³ ca¹he¹ Juan ja³ca¹chiog¹dsa dsa² jmøi².
25 Fora instruído no caminho do Senhor e com grande fervor falava e ensinava com exatidão acerca de Jesus, embora conhecesse apenas o batismo de João.
26 Jøng² tsa¹goh¹²dsa ca¹téng²dsa jǿg³ guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Mi³ca¹nǿng² Priscila quianh¹³ Aquila jǿg³ ca¹téng² dsa² héi², jøng² ca¹tai¹dsa tø¹cøg¹². Ca¹he¹dsa cu²rø² hi³méh¹ ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
26 Logo começou a falar corajosamente na sinagoga. Quando Priscila e Áqüila o ouviram, convidaram-no para ir à sua casa e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 Jøng² mi³ca¹lø¹hniu¹ dsa² héi² hi² dság¹dsa ja³tén¹² Acaya, ca¹cuø¹ dsa² roh¹³ jniang³ bí². Ca¹tse¹ dsa² roh¹³ jniang³ si² ja³tiogh³ dsa² quianh¹³ Jesús. Mi³jøng² cu²rø² hien¹dsa Apolos. Mi³ca¹dsiég¹ dsa² héi² ja³tén¹² Acaya, ma¹dsio¹² ca¹mi³hog³dsa dsa² ma²ca¹hé¹ jǿg³ ja³jøng². Di³ ma²ca¹jmo¹ Diú¹³ dsio¹ dsǿa¹² hi² ma²ca¹hé¹ ca²dsiog³ dsa² tiogh³ ja³jøng² jǿg³ quiah¹²dsa.
27 Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
28 Jøng² hiug¹² jín³ cu²rø² ca¹dsii¹ Apolos jǿg³ quianh¹³ dsa² judío ja³jái¹³ dsa² jue¹². Tsa¹ca¹tiúh¹ dsa² judío. Ca¹mi¹dsøg¹² Apolos jǿg³ hi² lán¹² Jesús dsa² lég² jniang³, ju³lah rø²juúh² si² quiah¹² Diú¹³.
28 pois refutava vigorosamente os judeus em debate público, provando pelas Escrituras que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.