Atos 18
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NAA
1 Ni³ jøng² ca¹u¹hái¹ Pablo jøa³juøi² Atenas. Ca¹ŋó¹dsa juu¹² jøa³juøi² Corinto.
1 Depois disso, deixando Atenas, Paulo foi a Corinto.
2 Ja³jøng² ca¹jén²dsa jan² dsa² judío, dsa² tsen² Aquila, dsa² chian² ja³tén¹² Ponto. Quién¹² jøng² báh³ ca¹dsi¹lé² dsa² héi² jøa³juøi² Corinto quianh¹³ Priscila, hio¹³ quián¹²dsa, hi² ca¹ja¹lé²dsa huø¹ Italia. Di³ ma²ca¹jmo¹ rai¹³ Claudio héh¹ hi² huanh¹² ca¹lah¹já¹ dsa² judío huø¹ ja³dse¹³ jøa³juøi² Roma. Jøng² ca¹ŋó¹ Pablo ja³quiah¹³ dsa² héi².
2 Lá, encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, porque o imperador Cláudio havia decretado que todos os judeus deviam sair de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 Ja³jøng² ca¹jŋi¹dsa. Ca¹jmo¹dsa ta³ quianh¹³ dsa² héi². Di³ cøng² ni³ ta³ báh³ ni³të́¹ Pablo quianh¹³ dsa² héi², ta³ jmo¹²dsa hniú¹² tsø³hmøah¹².
3 E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
4 Jøng² dság¹² Pablo guøh¹² quiah¹² dsa² judío ca¹lah¹jǿ¹ jmai³ sa³¹. Ca¹tsáih¹dsa dsa² judío jǿg³ quiah¹² Diú¹³, cu¹dsie¹² quianh¹³ dsa² tsa¹lán¹² judío calah.
4 E todos os sábados Paulo falava na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 Mi³ca¹dsi¹lé² Silas quianh¹³ Timoteo, hi² ca¹ja¹lé²dsa juu¹² Macedonia, cøng² ta³ jøng² báh³ ma²guǿ¹² Pablo, hi² téng²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³, hi² tsaih¹²dsa dsa² judío hi² lán¹² Jesús dsa² lég² jniang³.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus é o Cristo.
6 Jøng² tsa¹ca¹tǿ² dsǿa¹² dsa² judío jǿg³ jøng². Ca¹lø² ca¹liúh²dsa jǿg³ hlaih¹³, ca¹tsáih¹dsa Pablo. Jøng² ca¹quiá² Pablo hleg² tsǿnh³dsa, hi² ca¹mi¹léi¹³dsa tsa¹tøa¹² dsǿa¹²dsa. Jøng² ca¹juúh²dsa:
6 Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
7 Ni³ jøng² ca¹u¹hái¹ Pablo guøh¹². Ca¹ŋó¹dsa ja³quiah¹³ jan² dsa² tsen² Titius Justo, dsa² mi²juanh¹² Diú¹³. Cøg¹² guøh¹² tsih¹² hniu³ dsa² héi².
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 Jøng² ca¹hé¹ Crispo, dsa² ta³ quián¹² guøh¹², jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³, cu¹dsie¹² quianh¹³ dsa² quián¹²dsa. Jø¹² bíh³ jue¹² dsa² siáh² calah, dsa² chian² jøa³juøi² Corinto jøng², ca¹hé¹dsa jǿg³ mi³ca¹nǿng²dsa. Ni³ jøng² ca¹jŋó²dsa jmøi².
8 Crispo, o chefe da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, creram e foram batizados.
9 Jøng² cøng² ja³neng² ca¹nǿng² Pablo jǿg³ lah¹cøng² hi² cøa²dsa, ca¹juúh² Juu¹³ jniang³:
9 Certa noite Paulo teve uma visão em que o Senhor lhe disse:
10 Di³ quianh¹³ báh³ jní² hning². Ha¹chian² dsa² cuø³jni jmóh¹ hning². Jøng² jue¹² dsa² li¹quianh¹³ jní² jøa³juøi² la² ―ca¹juúh² Juu¹³ jniang³.
10 porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Jøng² ca¹gú² Pablo ja³jøng² cøng² ŋi² tón² ca²dsieg³. Ca¹héh¹dsa dsa² tiogh³ ja³jøng² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
11 Assim, Paulo permaneceu em Corinto um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Ni³ jøng² jmai³ mi³lán¹² Galión dsi³máh² quián¹² Acaya, ca¹túgh² dsa² judío cøng² jǿg³, ca¹jmo¹dsa møah¹³ quianh¹³ Pablo. Ca¹ŋi¹jǿg²dsa ni³ ta³.
12 Quando Gálio era procônsul da Acaia, os judeus, de comum acordo, se levantaram contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsi³máh²:
13 dizendo: — Este homem quer persuadir as pessoas a adorar a Deus de um modo contrário à lei.
14 Jøng² báh³ mi³hløah¹ Pablo mi³ca¹juúh² Galión, ca¹tsáih¹dsa dsa² judío héi²:
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Se fosse, de fato, alguma injustiça ou crime de maior gravidade, ó judeus, eu teria motivo para acolher a queixa que vocês estão trazendo.
15 Jøng² cónh¹ lǿa¹² ná¹², jmáh¹lah jǿg³ báh³ ná¹², cónh¹ ju³lah lǿa¹² lei¹³ quiánh² hniah¹² guiogh¹³. Jøng² mi³rǿh³ hniah¹² guiogh³. Tsa¹hú¹³jni jǿg³ lah¹jøng² ―ca¹juúh² dsi³máh².
15 Mas como é uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam isso vocês mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Jøng² ca¹huai¹dsa ni³ ta³.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Ni³ jøng² ca¹chiánh² jue¹² dsa² griego Sóstenes, dsa² ta³ quián¹² guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Jøng² ca¹cuø¹dsa ja³jøng², ja³ta¹ni¹ dsi³máh². Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹tónh² Galión juu¹² jin³ he².
17 Então todos agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e começaram a espancá-lo diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 Jin³ uú² jmai³ ca¹jŋi¹ Pablo ja³jøng². Ni³ jøng² ca¹haih²dsa jǿg³ dsa² roh¹³ jniang³. Ca¹ŋi¹lia¹dsa juu¹² Siria, cu¹dsie¹² quianh¹³ Priscila quianh¹³ Aquila. Jøng² niúh¹ jín³ hi² ca¹túgh²dsa barco jøa³juøi² Cencrea, ca¹ta¹ Pablo dsi³, hi² ca¹mi¹léi¹³dsa ma²ca¹mi¹ti¹dsa cøng² jǿg³ ca¹jmo¹dsa quianh¹³ Diú¹³.
18 Paulo ficou ainda muitos dias em Corinto. Por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencreia, porque tinha feito um voto.
19 Mi³ca¹dsi¹lé²dsa jøa³juøi² Efeso, ja³jøng² ca¹jŋi¹ Priscila quianh¹³ Aquila. Jøng² ca¹ŋie³ Pablo guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Ca¹dsiúh¹dsa dsa² judío tiogh³ ja³jøng² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 Jøng² ca¹møa¹ dsa² héi² hi² mi³jŋi¹ Pablo jin³ cu²hna². Di³ ha¹chi² ca¹hiei¹dsa.
20 Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.
21 Jøng² ca¹haih²dsa jǿg³ dsa² héi². Ca¹juúh²dsa:
21 Ao se despedir, disse: — Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Mi³ca¹dsiég¹dsa jøa³juøi² Cesarea, jøng² ca¹ŋó¹dsa juu¹² jøa³juøi² Jerusalén, hi² ca¹ŋi³hien¹dsa dsa² quián¹² Jesús. Ni³ jøng² ca¹ŋáh¹dsa juu¹² jøa³juøi² Antioquía.
22 Chegando a Cesareia, foi logo para Jerusalém. E, tendo saudado a igreja, seguiu para Antioquia.
23 Jøng² mi³ca¹jŋi¹dsa cu²hna² ja³jøng², ca¹u¹hái¹dsa calah. Ca¹ŋó¹dsa lah¹cøng² lah¹cøng² juøi² juu¹² ja³tiogh³ dsa² quianh¹³ Jesús ja³tén¹² Galacia quianh¹³ Frigia. Ca¹cuúh¹dsa dsa² héi² bí².
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Jmai³ jøng² ca¹dsiég¹ jan² dsa² judío tsen² Apolos jøa³juøi² Efeso, dsa² chian² jøa³juøi² Alejandría. Të² dsa² héi² jǿg³. Ŋi¹²dsa ha²lah lǿa¹² si² quiah¹² Diú¹³.
24 Nesse meio-tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 Ma²ca¹mi¹tan¹²dsa jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³. Ca¹lah¹hiu³ dsǿa¹²dsa ca¹dsii¹dsa jǿg³. Jøng² cu²rø² ca¹heh¹dsa dsa² ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Jesús. Di³ jmáh¹lah hi² jøng² báh³ ma²ŋi¹²dsa, jǿg³ ca¹he¹ Juan ja³ca¹chiog¹dsa dsa² jmøi².
25 Ele era instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 Jøng² tsa¹goh¹²dsa ca¹téng²dsa jǿg³ guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Mi³ca¹nǿng² Priscila quianh¹³ Aquila jǿg³ ca¹téng² dsa² héi², jøng² ca¹tai¹dsa tø¹cøg¹². Ca¹he¹dsa cu²rø² hi³méh¹ ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando Priscila e Áquila o ouviram falar, levaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 Jøng² mi³ca¹lø¹hniu¹ dsa² héi² hi² dság¹dsa ja³tén¹² Acaya, ca¹cuø¹ dsa² roh¹³ jniang³ bí². Ca¹tse¹ dsa² roh¹³ jniang³ si² ja³tiogh³ dsa² quianh¹³ Jesús. Mi³jøng² cu²rø² hien¹dsa Apolos. Mi³ca¹dsiég¹ dsa² héi² ja³tén¹² Acaya, ma¹dsio¹² ca¹mi³hog³dsa dsa² ma²ca¹hé¹ jǿg³ ja³jøng². Di³ ma²ca¹jmo¹ Diú¹³ dsio¹ dsǿa¹² hi² ma²ca¹hé¹ ca²dsiog³ dsa² tiogh³ ja³jøng² jǿg³ quiah¹²dsa.
27 Quando ele resolveu percorrer a Acaia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos para que o recebessem bem. Tendo chegado, Apolo auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 Jøng² hiug¹² jín³ cu²rø² ca¹dsii¹ Apolos jǿg³ quianh¹³ dsa² judío ja³jái¹³ dsa² jue¹². Tsa¹ca¹tiúh¹ dsa² judío. Ca¹mi¹dsøg¹² Apolos jǿg³ hi² lán¹² Jesús dsa² lég² jniang³, ju³lah rø²juúh² si² quiah¹² Diú¹³.
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.