Atos 13
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs VC
1 Mi³tiogh³ dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ jøa³juøi² Antioquía, dsa² heh¹² dsa² quián¹² Jesús jǿg³: Ju³lah Bernabé, quianh¹³ Simón, dsa² tǿh²dsa Negro calah, quianh¹³ Lucio, dsa² chian² Cirene, quianh¹³ Manaén, dsa² mi³guǿ¹³ ja³quiah¹³ dsi³máh² Herodes, quianh¹³ Saulo.
1 Havia então na Igreja de Antioquia profetas e doutores, entre eles Barnabé, Simão, apelidado o Negro, Lúcio de Cirene, Manaém, companheiro de infância do tetrarca Herodes, e Saulo.
2 Mi³ma²jmo¹² dsa² héi² hi² tsa¹gøah¹²dsa hi² mi²han¹²dsa ni³ huu¹³ quiah¹² Juu¹³ jniang³, jøng² ca¹juúh² jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²:
2 Enquanto celebravam o culto do Senhor, depois de terem jejuado, disse-lhes o Espírito Santo: Separai-me Barnabé e Saulo para a obra a que os tenho destinado.
3 Jøng² ca¹hlanh¹ dsa² héi² Diú¹³ calah. Ca¹jmo¹dsa hi³méh¹ hi² tsa¹gøah¹²dsa. Ni³ jøng² ca¹quieg² dsa² úg² héi² gug² ni³ quiah¹² Bernabé quianh¹³ Saulo. Ca¹hlanh¹dsa Diú¹³ ni³ huu¹³ quiah¹²dsa. Jøng² ca¹haih²dsa dsa² jǿg³.
3 Então, jejuando e orando, impuseram-lhes as mãos e os despediram.
4 Jøng² ca¹ŋi¹lé² Bernabé quianh¹³ Saulo. Ca¹tsei¹ jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³. Mi³ca¹dsi¹lé²dsa Seleucia, jøng² ca¹túgh²dsa barco. Ca¹ŋi¹lé²dsa juu¹² Chipre.
4 Enviados assim pelo Espírito Santo, foram a Selêucia e dali navegaram para a ilha de Chipre.
5 Jøng² mi³ca¹dsi¹lé²dsa jøa³juøi² Salamina, ca¹he¹dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³ guøh¹² quiah¹² dsa² judío. Quianh¹³ dsa² héi² Juan calah, dsa² ca¹mi³hag¹³.
5 Chegados a Salamina, pregavam a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus. Tinham com eles João para auxiliá-los.
6 Jøng² ca¹ŋi¹lé²dsa ta³cøng² huø¹ Chipre, huø¹ neng¹² dsi²jo² jmø³ŋih¹³. Ca¹dsi¹lé²dsa jøa³juøi² Pafos. Ja³jøng² ca¹jén²dsa jan² dsa² judío, dsa² tsen² Barjesús, dsa² dsi¹² jǿg³ hi² mi²gan²dsa dsa². Jmo¹²dsa hǿ²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
6 Percorreram toda a ilha até Pafos e acharam um judeu chamado Barjesus, mago e falso profeta,
7 Jøng² hiúg³ dsa² héi² quianh¹³ dsi³máh² tsen² Sergio Paulo, jan² dsa² huø³ dsi³. Jøng² ca¹tǿh¹ dsi³máh² Bernabé quianh¹³ Saulo. Hniu¹dsa nang¹dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
7 que vivia na companhia do procônsul Sérgio Paulo, homem sensato. Este chamou Barnabé e Saulo, e exprimiu-lhes o desejo de ouvir a palavra de Deus.
8 Jøng² tsa¹hiug² dsǿa¹² dsa² dsi¹² jǿg³ héi², dsa² tǿh²dsa calah Elimas. Di³ lah¹jøng² tǿh²dsa dsa² dsi¹² jǿg³. Mi³mi²gan² dsa² héi² dsǿa¹² dsi³máh². Tsa¹hniu¹dsa hé² dsi³máh² jǿg³ quiah¹² Jesús.
8 Mas Élimas, o Mago - pois assim é interpretado o seu nome -, se lhes opunha, procurando desviar da fé o procônsul.
9 Jøng² Saulo, dsa² tǿh²dsa calah Pablo, quin¹²dsa jmi²dsí² quiah¹² Diú¹³ ca¹lah¹jǿ¹ dsǿa¹²dsa. Jøng² tí² ca¹jái¹dsa ni³ Elimas.
9 Então Saulo, chamado também Paulo, cheio do Espírito Santo, cravou nele os olhos e disse-lhe:
10 Ca¹juúh²dsa:
10 Filho do demônio, cheio de todo engano e de toda astúcia, inimigo de toda justiça, não cessas de perverter os caminhos retos do Senhor!
11 Jøng² he¹ Juu¹³ jniang³ ju²lih¹³ dsøa¹². Li¹tiugh³hning. Lé² cu²hna² tsa¹lé² janh³hning hieg² ―ca¹juúh² Pablo.
11 Eis que agora está sobre ti a mão do Senhor e ficarás cego. Não verás o sol até nova ordem! Caíram logo sobre ele a escuridão e as trevas, e, andando à roda, buscava quem lhe desse a mão.
12 Jøng² mi³ca¹jái¹ dsi³máh² lah¹jøng², ca¹hé¹dsa jǿg³. Ca¹lø¹dsogh¹² dsǿa¹²dsa jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³.
12 À vista deste prodígio, o procônsul abraçou a fé, admirando vivamente a doutrina do Senhor.
13 Jøng² ca¹huan¹² Pablo quianh¹³ dsa² quianh³dsa juøi² Pafos. Ca¹ŋi¹lé²dsa juu¹² barco. Jøng² mi³ca¹dsi¹lé²dsa Perge, juøi² tén¹² Panfilia, ca¹tég² Juan. Ca¹ŋáh¹dsa juu¹² Jerusalén.
13 Paulo e os seus companheiros navegaram de Pafos e chegaram a Perge, na Panfília, de onde João, apartando-se deles, voltou para Jerusalém.
14 Jøng² mi³ca¹huanh¹²dsa Perge, ca¹dsi¹lé²dsa Antioquía, juøi² tén¹² Pisidia. Ja³jøng² ca¹ŋi¹lé²dsa guøh¹² quiah¹² dsa² judío jmai³ sa³¹. Jøng² ca¹túgh²dsa mi³ca¹ŋë́²dsa dsi²néi² guøh¹².
14 Mas eles, deixando Perge, foram para Antioquia da Pisídia. Ali entraram em dia de sábado na sinagoga, e sentaram-se.
15 Jøng² mi³ca¹hǿ² dsa² si² lei¹³ quiah¹² Diú¹³, quianh¹³ si² ca¹jmo¹ dsa² ca¹hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, jøng² ca¹tse¹ dsa² ta³ quián¹² guøh¹² jǿg³ ni³ Pablo quianh¹³ dsa² quianh³dsa. Ca¹juúh²dsa:
15 Depois da leitura da lei e dos profetas, mandaram-lhes dizer os chefes da sinagoga: Irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai-a.
16 Jøng² ca¹nung² Pablo. Ca¹jmo¹dsa quianh¹³ gug²dsa hi² tsa¹ma¹tógh¹dsa møah¹³. Jøng² ca¹juúh²dsa:
16 Paulo levantou-se, fez um sinal com a mão e falou: Homens de Israel e vós que temeis a Deus, ouvi.
17 Diú¹³ quián² jniang³, dsa² israel, Diú¹³ héi² báh³ ca¹hia¹ dsa² hóg¹ quián² jniang³. Diú¹³ héi² báh³ ca¹jmo¹ ca¹ŋi¹jué²dsa jmai³ mi³tiogh³dsa huø¹ Egipto. Dsa² héi² báh³ ca¹cuø¹ bí², ca¹ŋi¹jiag¹ ja¹ca¹huanh¹² dsa² hóg¹ ja³jøng².
17 O Deus do povo de Israel escolheu nossos pais e exaltou este povo no tempo em que habitava na terra do Egito, de onde os tirou com o poder de seu braço.
18 Jøng² ton¹lág¹ ji²ŋi² jmai³ ca¹mi¹juanh¹² Diú¹³ dsǿa¹² ja³cog² dsa² hóg¹, ja³ca¹ŋi³nio³dsa ja³tsa¹chian² dsa² tiogh³.
18 Por espaço de quarenta anos alimentou-os no deserto.
19 Jøng² mi³ca¹jmo¹ Diú¹³ ca¹dsan¹ guio¹ juøi² dsa², dsa² mi³tiogh³ huø¹ Canaán, jøng² ca¹cuúh¹dsa dsa² hóg¹ quián² jniang³ huø¹ jøng²,
19 Destruiu sete nações na terra de Canaã e distribuiu-lhes por sorte aquela terra durante quase quatrocentos e cinqüenta anos.
20 ja³ca¹túgh²dsa cónh¹ quiún² ŋi²lǿg² rø²dsǿ² ton¹lug¹guí² ji²ŋi² jmai³. Jøng² ca¹lø¹chián¹ jue¹² jue¹³, dsa² ca¹hei¹ Diú¹³. Ca¹lán¹ dsa² héi² ta³ ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³ca¹lø¹chián¹ hlai³ Samuel, dsa² ca¹hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
20 Em seguida, lhes deu juízes até o profeta Samuel.
21 Jøng² mi³ca¹møa¹ dsa² hóg¹ hi² li¹chian² rai¹³ quián¹²dsa, ca¹cuan¹ Diú¹³ Saúl, ja³ŋiúh³ Cis, tsø³jong¹³ hlai³ Benjamín. Ton¹lág¹ ji²ŋi² jmai³ lán¹² Saúl rai¹³.
21 Pediram então um rei, e Deus lhes deu, por quarenta anos, Saul, filho de Cis, da tribo de Benjamim.
22 Jøng² ca¹jŋíh² Diú¹³ ta³ lán¹² Saúl. Ca¹jmo¹dsa ca¹lán¹ David, ja³ŋiúh³ Isaí, rai¹³ quián¹² dsa² hóg¹. Ca¹juúh² Diú¹³: “Léi¹³jni lán¹² David dsa² lǿa¹² dsøá¹² ju³lah lǿa¹² dsøa¹ jní². Jmo¹dsa ca¹lah¹jǿ¹ hi² hno¹jni,” ca¹juúh² Diú¹³.
22 Depois, Deus o rejeitou e mandou-lhes Davi como rei, de quem deu este testemunho: Achei Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu coração, que fará todas as minhas vontades.
23 Jøng² ma²ca¹cuúh¹ Diú¹³ jniang³ dsa² Israel cøng² tsø³jon² quiah¹² hlai³ David héi², ju³lah jǿg³ ca¹jmo¹dsa lah¹jiá¹². Ma²ca¹cuan¹dsa Jesús, dsa² lég² jniang³.
23 De sua descendência, conforme a promessa, Deus fez sair para Israel o Salvador Jesus.
24 Jøng² niúh¹ jín³ hi² ca¹ŋøa¹ Jesús, ca¹téng² Juan jǿg³ hi² jéinh¹ dsǿa¹² jniang³, ca¹lah¹jái¹ jniang² dsa² israel. Jøng² tsóg¹ jniang³ jmøi².
24 João tinha pregado, desde antes da sua vinda, o batismo do arrependimento a todo o povo de Israel.
25 Jøng² ca¹juúh² Juan mi³ja¹quien¹³ tiug¹²dsa ta³: “Héi¹ jní² dsa² héi², chi²júh² lë́h² hniah¹² jní² dsa² chi³janh¹³ hniah¹². Di³ na¹ bíh³ jí¹ jan² dsa² hiug¹² juanh¹² jín³ cónh¹ jní², dsa² jín³ tsa¹ta³tén¹³jni tsøah³jni løg² dsǿ² tai³dsa,” ca¹juúh² Juan.
25 Terminando a sua carreira, dizia: Eu não sou aquele que vós pensais, mas após mim virá aquele de quem não sou digno de desatar o calçado.
26 ’Hniah¹² dsa² go² jniang³, tsø³jon² quiah¹² hlai³ Abraham, quianh¹³ hniah¹² dsa² siáh², dsa² mi²juanh¹³ Diú¹³, jǿg³ quián² jniang³ báh³ jøng² ma²chi², hi² liúg² jniang³.
26 Irmãos, filhos de Abraão, e os que entre vós temem a Deus: a nós é que foi dirigida a mensagem de salvação.
27 Di³ tsa¹ca¹lø¹ŋi¹² dsa² chian² jøa³juøi² Jerusalén, quianh¹³ dsa² ta³ quián¹²dsa, hein² dsa² Jesús. Tsa¹ca¹lø¹ŋë́h² dsǿa¹²dsa jǿg³ lǿa¹² ni³ si² quiah¹² Diú¹³, si² hǿ²dsa lah¹cøng² lah¹cøng² jmai³ sa³¹. Jǿg³ tsa¹ŋë́²dsa jøng² báh³ ca¹mi¹ti¹ dsa² héi², hi² ca¹cuúh¹dsa Jesús dsag³.
27 Com efeito, os habitantes de Jerusalém e os seus magistrados não conheceram Jesus, e, sentenciando-o, cumpriram os oráculos dos profetas, que cada sábado são lidos.
28 Ha¹chi² hi² lǿa¹² tsa¹ca¹dsóh²dsa dsag³ hi² mi³jón² Jesús. Tiog¹³ báh³ ca¹møa¹dsa hi² jmo¹ Pilato héh¹ hi² jón²dsa.
28 Embora não achassem nele culpa alguma de morte, pediram a Pilatos que lhe tirasse a vida.
29 Jøng² mi³ca¹lø¹ti¹ ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ ma²lǿa¹² ni³ si² quiah¹² Jesús, ca¹siúg²dsa hlai³ Jesús mi³ton¹² crǿg¹³. Jøng² ca¹ŋi³hag³dsa.
29 Depois de realizarem todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, puseram-no num sepulcro.
30 Cónh¹jøng² ca¹hiog² Jesús calah, ca¹jmo¹ Diú¹³ juanh¹².
30 Mas Deus o ressuscitou dentre os mortos.
31 Ni³ jøng² hliú² jmai³ ca¹jnia¹ Jesús, ca¹jǿi² dsa² chian² Galilea, dsa² ma²ca¹ja¹lé² juu¹² Jerusalén quianh¹³dsa. Dsa² héi² báh³ ma²tsih¹² jǿg³ dsøg¹² quiah¹² Jesús ni³ ca¹lah¹já¹ dsa².
31 Durante muitos dias apareceu àqueles que com ele subiram da Galiléia a Jerusalém, os quais até agora são testemunhas dele junto ao povo.
32 ’Hi² jøng² jǿg³ dsio¹ quin³ jnieh³. Di³ ma²ca¹lø¹ti¹ jǿg³ ca¹jmo¹ Diú¹³ quianh¹³ dsa² hóg¹.
32 Nós vos anunciamos: a promessa feita a nossos pais,
33 Quián² jniang³ báh³ ca¹mi¹ti¹ Diú¹³ jǿg³, jniang³ dsa² tsø³jon² quiah¹² dsa² hóg¹. Di³ ca¹jmo¹dsa ca¹hiog² Jesús, ju³lah lǿa¹² ni³ si² Salmos ja³ma²ton¹: “Hning² báh³ jon¹jni. Na¹ jín³ ma²na²hia¹jni hning² hi² jmóh³hning ta³ quieg¹jni,” rø²juúh² si².
33 Deus a tem cumprido diante de nós, seus filhos, suscitando Jesus, como também está escrito no Salmo segundo: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7}.
34 Ca¹jmo¹ báh³ Diú¹³ ca¹hiog² Jesús. Mi³jøng² tsa¹ma¹dsa¹hén² quiah¹²dsa. Di³ lah¹la² ca¹juúh² Diú¹³ lah¹jiá¹²: “Lah¹dsóh² cuǿ¹³jni hniah¹² ju³lah jǿg³ dsio¹ ca¹jmo¹jni quianh¹³ David,” ca¹juúh² Diú¹³.
34 Que Deus o ressuscitou dentre os mortos, para nunca mais tornar à corrupção, ele o declarou desta maneira: Eu vos darei as coisas sagradas prometidas a Davi {Is 55,3}.
35 Jø¹² bíh³ lah¹la² lǿa¹² ni³ si² Salmos siíh² calah: “Tsa¹cuúh³hning dsa¹hén² jmø²ŋǿ¹² quieg¹jni, jní² dsa² dsiog¹ quiánh²hning,” rø²juúh² si².
35 E diz também noutra passagem: Não permitirás que teu Santo experimente a corrupção {Sl 15,10}.
36 Jøng² ca¹jon¹ báh³ David mi³ca¹mi¹ti¹dsa jǿg³ ca¹juúh² Diú¹³ hi² jmo¹dsa ja³cog² dsa² jmøi¹guǿi¹ jian¹²dsa. Jøng² ca¹ŋi³hag³dsa ju³lah ni³hog¹² dsa² canh¹³ quián¹²dsa. Ca¹hen¹ báh³ jmø²ŋǿ¹² quiah¹²dsa.
36 Ora, Davi, depois de ter servido em vida aos desígnios de Deus, morreu. Foi reunido a seus pais e experimentou a corrupção.
37 Jøng² ha¹chi² ca¹hen¹ jmø²ŋǿ¹² quiah¹² dsa² ca¹jmo¹ Diú¹³ ca¹hiog² héi².
37 Mas aquele a quem Deus ressuscitou não experimentou a corrupção.
38 Hi² jøng² ju³li¹ŋih³ hniah¹² dsa² go² jniang³. Ca¹jmo¹ Jesús ma²chi² ju²hén² dsag³. Jǿg³ jøng² báh³ tseih¹³ jnieh³ hniah¹².
38 Sabei, pois, irmãos, que por ele se vos anuncia a remissão dos pecados.
39 Di³ ha¹chi² ju²hén² dsag³ chi² ca¹lah¹jǿ¹ ju³lah lǿa¹² lei¹³ quiah¹² hlai³ Moisés. Jøng² ma²chi² ju²hén² dsag³ jøng² quiah¹² ca¹lah¹já¹ ju³lah dsa² hé² jǿg³ quiah¹² Jesús.
39 Todo aquele que crê é justificado por ele de tudo aquilo que não pôde ser pela Lei de Moisés.
40 Jøng² jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹². Mi³jøng² tsa¹dsa¹ŋë́h² hniah¹² ju³lah lǿa¹² ni³ si² quiah¹² dsa² ca¹hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Di³ lah¹la² lǿa¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ lǿa¹² ni³ si²:
40 Cuidai, pois, que não venha sobre vós o que foi dito pelos profetas:
41 La² di³ jáih³ hniah¹², hniah¹² dsa² cu²jmoh² jǿg³ quieg¹jni.
41 Vede, ó desprezadores, pasmai e morrei de espanto. Pois eu vou realizar uma obra em vossos dias, obra a que não creríeis, se alguém vo-la contasse {Hab 1,5}.
42 Jøng² mi³ca¹huanh¹² Pablo quianh¹³ dsa² quianh³dsa, ca¹møa¹ ca²dsiog³ dsa² mi³tiogh³ hi² dsii¹dsa calah jǿg³ sa³¹ ja³jŋi¹ jmai³ jøng².
42 Ao saírem, rogavam que lhes repetissem essas palavras no sábado seguinte.
43 Jøng² mi³ca¹huanh¹² ca¹lah¹já¹dsa guøh¹², ca²dsiog³ dsa² judío quianh¹³ dsa² siáh², dsa² ma²hlanh¹² Diú¹³ ju³lah hlaih¹² dsa² judío, ca¹ŋi¹lé² quianh¹³ Pablo quianh¹³ Bernabé. Ca¹dsii¹ Pablo quianh¹³ Bernabé jǿg³ quianh¹³ dsa² héi². Ca¹juúh²dsa:
43 Depois que a assembléia terminou, muitos judeus e prosélitos devotos seguiram Paulo e Barnabé, os quais com muitas palavras os exortavam a perseverar na graça de Deus.
44 Mi³ma²jŋi¹ jmai³ jøng² ca¹ŋë́h² mih² tsa¹ta³cøng² juøi² dsa², hi² nang¹dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
44 No sábado seguinte, afluiu quase toda a cidade para ouvir a palavra de Deus.
45 Jøng² ca¹lø¹dsih¹² dsa² judío mi³ca¹jë́²dsa dsa² jue¹² héi². Ca¹juúh²dsa jǿg³ qui³jnah¹³ quiah¹² Pablo. Ca¹juúh²dsa hi² tø²júg²dsa.
45 Os judeus, vendo a multidão, encheram-se de inveja e puseram-se a protestar com injúrias contra o que Paulo falava.
46 Jøng² tsa¹goh¹² Pablo ca¹juúh²dsa quianh¹³ Bernabé, ca¹tsáih¹dsa dsa² judío héi²:
46 Então Paulo e Barnabé disseram-lhes resolutamente: Era a vós que em primeiro lugar se devia anunciar a palavra de Deus. Mas, porque a rejeitais e vos julgais indignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os pagãos.
47 Di³ lah¹la² báh³ ca¹juúh² Juu¹³ jniang³, ca¹tsáih¹ jnieh³:
47 Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te estabeleci para seres luz das nações, e levares a salvação até os confins da terra {Is 49,6}.
48 Jøng² hioh¹² jenh¹² dsa² tsa¹lán¹² judío mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ jøng². Ca¹juúh²dsa:
48 Estas palavras encheram de alegria os pagãos que glorificavam a palavra do Senhor. Todos os que estavam predispostos para a vida eterna fizeram ato de fé.
49 Jøng² ca¹tsø² ca¹jan¹ jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³ ta³cøng² huø¹ jøng².
49 Divulgava-se, assim, a palavra do Senhor por toda a região.
50 Ni³ jøng² ca¹tsáih¹ dsa² judío dsa² quin¹² ni³ juøi², quianh¹³ hio¹³, dsa² mi²juanh¹² Diú¹³. Ca¹jmo¹dsa jǿg³ ca¹qui² ca¹hen¹dsa Pablo quianh¹³ Bernabé. Ca¹huai¹dsa jøa³juøi².
50 Mas os judeus instigaram certas mulheres religiosas da aristocracia e os principais da cidade, que excitaram uma perseguição contra Paulo e Barnabé e os expulsaram do seu território.
51 Jøng² ca¹quiá² Pablo quianh¹³ Bernabé hleg² ti³quin¹³ tai³dsa, hi² ca¹mi¹léi¹³dsa hi² tsa¹ca¹tǿ² dsǿa¹²dsa. Ca¹ŋi¹lé²dsa jøa³juøi² Iconio.
51 Estes sacudiram contra eles o pó dos seus pés, e foram a Icônio.
52 Láh² tiogh³ jøng² báh³ dsa² quianh¹³ Jesús jøa³juøi² Antioquía jøng². Hioh¹² jenh¹²dsa. Ti³quin¹²dsa jmi²dsí² quiah¹² Diú¹³.
52 Os discípulos, por sua vez, estavam cheios de alegria e do Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.