Apocalipse 7
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARIB
1 Ni³ jøng² ca¹jan³jni quión² ángeles tiogh³ lah¹jan²dsa lah¹cøng² lah¹cøng² quiuh¹³ jmøi¹guǿi¹. Ma²jmo¹² ángeles hi² tsa¹ŋøa¹ dsí² ni³ huø¹ quianh¹³ ni³ jmø³ŋih¹³. Mi³jøng² tsa¹ŋøa¹ dsí² ni³ ca¹lah¹jin³ cøng² hma².
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Jøng² ca¹jan³jni jín³ jan² ángel, ma²já¹² juu¹² ja³hian² hieg². Quin¹² ángel sello quiah¹² Diú¹³, dsa² chian² tiá². Jøng² tí² ca¹hløah¹ ángel, ca¹tsáih¹dsa quión² ángeles héi², dsa² ca¹lø¹chí¹ bí² hi² hén²dsa ni³ huø¹ quianh¹³ ni³ jmø³ŋih¹³. Ca¹juúh² ángel:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 ―Tsa¹henh¹³ hniah¹² ni³ huø¹ quianh¹³ ni³ jmø³ŋih¹³. Tsa¹henh¹³ hniah¹² hma² ca¹lah¹ca¹tǿ² ja³ma²ca¹quiég³ jnieh³ sello dsi³quí¹² dsa² mi²ti¹ ni³ Diú¹³ quián² jniang³ ―ca¹juúh² ángel.
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Jøng² ca¹nang¹jni jǿg³ ha²cónh¹ dsa² té¹² hi² ca¹quieg² Diú¹³ sello quiah¹²: Cøng² ŋi²lǿg² rø²dsǿ² ton¹lág¹ rø²dsǿ² quiún² mei¹³ dsa², dsa² chian² ca¹lah¹jǿ¹ juøi² dsa² israel.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Ca¹hia¹dsa guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jøng¹³ Judá, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsøjong¹³ Rubén, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Gad,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Aser, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Neftalí, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Simeón, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Leví, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Zabulón, quianh¹³ quie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ José, quianh¹³ guie¹tǿn² mei¹³ tsø³jong¹³ Benjamín.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Ni³ jøng² ca¹jái¹jni hi² ma²tiogh³ jue¹² hlaih¹³ dsa², ju³lah dsa² chian² ta³cøng² jmøi¹guǿi¹, ca¹lah¹i³ ni³ dsa², dsa² hløah¹² ca¹lah¹i³ ni³ jǿg³, dsa² chian² ca¹lah¹jǿ¹ juøi². Ma²tiogh³ dsa² héi² ni³ ja³tsih¹³ trono, ja³tsenh¹³ jah¹chih². Jue¹² dsa² tiogh³ ca¹lah¹jin³ tsa¹lé² li¹hí³ quiah¹²dsa. Ti³quieih¹²dsa hmøah¹² tég¹. Ti³chinh¹²dsa moh¹³ hma² tsǿn¹².
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Jøng² tí² ca¹hløah¹dsa, ca¹juúh²dsa:
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Jøng² ti³tón² ángeles lah¹jin² lah¹lǿih¹ ja³tsih¹³ trono, quianh¹³ ja³tiogh³ dsa² canh¹³, quianh¹³ ja³tiogh³ jmi²dsí² quión². Jøng² ca¹guianh¹dsa huø¹, ti³hai¹² ni³dsa ta¹lah¹huø¹, ni³ ja³tsih¹³ trono. Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Ca¹juúh²dsa:
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Jøng² jan² dsa² juanh¹² ca¹juúh², ca¹tsáih¹ jní²:
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Jøng² ca¹juǿi²jni dsa²:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Hi² jøng² ma²tiogh³dsa ja³tsih¹³ trono quiah¹² Diú¹³. Ma²mi²ti¹dsa ni³ Diú¹³ lah¹hu² lah¹jmø². Jøng² dsa² guǿ¹² ni³ trono ma²jmo¹² hí³ ca¹lah¹já¹ dsa² héi², dsa² tiogh³ cog²dsa.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Ha¹chi² jmø³uai¹² ma¹cán²dsa hi² ha¹chi² li¹hǿnh² li¹gǿh¹dsa. Ha¹chi² ma¹quióg¹dsa quianh¹³ hieg². Ha¹chi² ma¹jenh¹³dsa hi² dsíg² neng¹².
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 Jøng² jah¹chih² tsenh¹² ni³ trono jmo¹ hí³ dsa² héi². Dsa¹jiag¹dsa juu¹² ja³hii² jmøi² jmo¹ li¹chian²dsa tiá². Jøng² tsíg¹ Diú¹³ ca¹lah¹jǿ¹ jmøi² ma²ca¹lah¹ ni³dsa.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.