Apocalipse 16
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NAA
1 Jøng² ca¹nang¹jni, tí² ca¹hløah¹ jan² dsa² hiúg³ guøh¹², ca¹tsáih¹dsa guiog¹ ángeles héi², ca¹juúh²dsa:
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Jøng² ca¹ŋó¹ jan² ángel lah¹ni³. Ca¹ŋi³téng³dsa ni³ huø¹ jmø³uai¹² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa. Jøng² ca¹hii² hmih¹² hlaih¹³, hmih¹² uai¹², quiah¹² dsa² rø²ton¹² sello quiah¹² jáh² hlanh³, dsa² mi²juanh¹² hi² lai³ quiah¹²jah.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Jøng² ca¹ŋi³téng³ ángel ja³ma²og¹ ni³ jmø³ŋih¹³ hi² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa. Jøng² jmáh¹lah jmø² ca¹løa¹ jmø³ŋih¹³, ju³lah jmø³ dsa² ca¹dsan¹. Jøng² ca¹dsan¹ ca¹lah¹já¹ hi² chian² jmø³ŋih¹³.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Jøng² ca¹ŋi³téng³ ángel ja³ma²úg² hi² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa ni³ jmøi² juøh¹² quianh¹³ jmøi² gu². Jøng² jmáh¹lah jmø² ca¹løa¹ jmøi².
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Jøng² ca¹nang¹jni hi² ca¹juúh² ángel quiah¹² jmøi², ca¹tsaih¹dsa Diú¹³:
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Di³ dsa² héi² ca¹jmo¹ hi² ca¹cuø¹ dsa² quiánh²hning jmø³dsa, quianh¹³ dsa² mi³hǿ² jǿg³ quiánh²hning. Hi² jøng² jmáh¹lah jmø² ma²ca¹cuøh³hning hi² hǿnh² dsa² héi². Hi² jøng² rø² li¹hmah¹³ quiah¹²dsa ―ca¹juúh² ángel.
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Jøng² ca¹nang¹jni ca¹hløah¹ ni³hiég². Ca¹juúh² ni³hiég²:
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Jøng² ca¹ŋi³téng³ ángel ja³ma²quión² hi² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa ni³ hieg². Mi³jøng² ca¹lø¹chí¹ bí² quiah¹² hieg² hi² jmo¹ hi² quiúg¹ dsa² jmøi¹guǿi¹.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Jøng² ca¹cúg² dsa² jmøi¹guǿi¹ quianh¹³ si² dsíg² hlaih¹³ cu¹té¹². Jøng² jǿg³ hlaih¹³ ca¹juúh² dsa² jmøi¹guǿi¹ ja³cog² Diú¹³. Di³ ca¹cuø¹ Diú¹³ jmø³uai¹² jøng². Ha¹chi² ca¹jéinh¹ dsǿa¹²dsa ja³cog² Diú¹³. Ha¹chi² ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Jøng² ca¹ŋi³téng³ ángel ja³ma²hŋiá² hi² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa ni³ trono quiah¹² jáh² hlanh³. Jøng² ca¹neng² ta³cøng² ja³jmo¹²jah héh¹. Jøng² ca¹lah¹cøgh¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ tsøh³dsa. Di³ ja¹² lah¹hiug¹² chian²dsa jmø³uai¹².
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹jéinh¹ dsǿa¹²dsa hi² hlaih¹³ jmo¹²dsa. Ca¹chi³hia¹²dsa Diú¹³ quianh¹³ jǿg³ hlaih¹³. Di³ ti³quin¹²dsa jmø³uai¹². Tiogh³dsa hmih¹².
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Jøng² ca¹ŋi³téng³ ángel ja³ma²jŋió² hi² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa ni³ jmøi² juøh¹² Eufrates. Jøng² ca¹lø¹quíng¹ jmøi². Mi³jøng² ca¹ná² juu¹² ja³tsø³jue¹³ rai¹³, dsa² ja¹lé² juu¹² ja³hian² hieg².
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Jøng² ca¹jái¹jni ca¹hian² úg² jmi²dsí² hlanh³ hag³ jáh² hlanh³, ma¹ján¹ jmi²dsí² lah¹jan² jáh² hlanh³, jáh² ca¹hian² ni³ tøg² nǿng², quianh¹³ jáh² ca¹hian² ni³ jmøi², quianh¹³ jáh² ca¹hian² ni³ huø¹. Jøng² jniá² jmi²dsí² hlanh³ héi² ju³lah jniá² jeh¹².
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Lán¹² jmi²dsí² héi² jmi²dsí² quiah¹² dsa² hlanh³. Ca¹jmo¹ jmi²dsí² juu¹² juøh¹². Jøng² ca¹ŋi¹lé² jmi²dsí² juu¹² ja³tiogh³ rai¹³ quián¹² dsa² jmøi¹guǿi¹. Mi³jøng² dsa¹tiogh¹² rai¹³ ja³jmo¹dsa hning² na³ma²ca¹dsiég¹ jmai³ juøh¹² ja³jiúgh² Diú¹³, dsa² të² ca¹lah¹jǿ¹.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Jøng² lah¹la² juúh² Diú¹³:
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Jøng² ca¹túgh² rai¹³ cøng² ja³tsen² Armagedón, hi² juúh²dsa quianh¹³ jǿg³ hebreo.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Jøng² ca¹ŋi³téng³ ángel ja³ma²guiog¹ hi² ha³ cuøh³ quiah¹²dsa dsi³guøi². Jøng² tí² ca¹hløah¹ dsa² guǿ¹² ni³ trono dsi²néi² guøh¹² ŋi¹juǿi¹. Ca¹juúh²dsa:
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Jøng² ca¹quia¹ si² ŋíh¹. Tí² hlaih¹³ ca¹hein¹³ ca¹ning². Jøng² ca¹táh² onh¹² ni³ jmøi¹guǿi¹. Tí² hlaih¹³ cu¹té¹² ca¹táh² ca¹lah¹jín³ tsa¹ma²ca¹táh² cu²rón² ca¹lah¹cónh¹ jmai³ ja³chian² dsa² jmøi¹guǿi¹ ni³ guøh³ ni³ huø¹.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Jøng² ca¹løa¹ hnøa¹² jag¹³ jøa³juøi² Babilonia. Cu¹dsie¹² ca¹hen¹ ca¹lah¹jǿ¹ juøi² neng¹² ni³ jmøi¹guǿi¹. Dsagh² dsǿa¹² Diú¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² hlaih¹³ ca¹jmo¹ dsa² chian² jøa³juøi² Babilonia. Hi² jøng² hne² hlaih¹³ Diú¹³ ca¹cuúh¹dsa dsa² héi² ma¹dsio¹² jmø³uai¹².
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Jøng² cu¹dsie¹² ca¹ŋi¹hén² máh² quianh¹³ huø¹ neng¹² dsi²jo² jmø³ŋih¹³. Cu¹dsie¹² tsa¹chi² ja³dsiagh¹ ca¹løa¹.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Jøng² cah³ hlaih¹³ dsǿa¹² ca¹quia¹ ni³ quiah¹² dsa² chian² jmøi¹guǿi¹. Hiig² dsǿa¹² cónh¹ ton¹lág¹ kilos lah¹cøng² lah¹cøng² mǿi². Jøng² jǿg³ hlaih¹³ ca¹juúh² dsa² jmøi¹guǿi¹, ca¹chi³hia¹²dsa Diú¹³ ni³ huu¹³ quiah¹² jneh³ dsǿa¹². Di³ ja¹² lah¹hiug¹² gøg² jmø³uai¹² ca¹cuø¹dsa.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.