Apocalipse 10

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jøng² ca¹jan³jni jin³ jan² ángel bé², dsa² ma²siog¹² juu¹² ŋi¹juǿi¹. Juu¹² jøa³ cøng² jneng¹² ca¹siog¹dsa. Tsenh¹² jan² mø¹jag³ ta¹guiuh¹³ ja³lǿa¹² dsi³dsa. Sih¹² ni³dsa ju³lah taih¹² hieg². Lǿa¹² tai³dsa ju³lah lǿa¹² jmáh¹lah si² dsíg².
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Hiu³ cøng² si² mih² gug²dsa. Ma²chi³na¹ si². Jøng² ca¹nung²dsa ni³ jmøi¹guǿi¹. Tai³dsa dsio¹ ca¹chi¹dsén²dsa ni³ jmø³ŋih¹³. Tai³dsa cøng² ca¹chi¹dsén²dsa ni³ huø¹.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Jøng² ca¹hløah¹dsa tí² ju³lah ho¹² hieh¹². Mi³ca¹hløah¹dsa jøng² ca¹ŋai¹ ta³guiog¹ ŋíh¹.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Ma²ca¹hein¹³ tí² ŋíh¹, jøng² mi³tǿng³jni jǿg³ ni³ si², jǿg³ ca¹jmo¹ ŋíh¹, mi³ca¹nang¹jni cøng² jǿg³ guiuh¹³ ŋi¹juǿi¹, ca¹tsáih¹dsa jní²:
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Jøng² ángel ca¹jan³jni héi², dsa² ma²tsenh¹² ni³ jmø³ŋih¹³ quianh¹³ ni³ huø¹, juu¹² guiuh¹³ ca¹chio¹ dsa² héi² gug²dsa dsio¹.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Jøng² ca¹hia¹dsa Diú¹³, dsa² chian² tiá², dsa² ca¹jmo¹ jmøi¹guǿi¹, quianh¹³ jmø³ŋih¹³, quianh¹³ hi² tioh¹³ guiuh¹³, quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² chi² jmøi¹guǿi¹. Ca¹mi¹dsøg¹²dsa jǿg³ quiah¹²dsa. Ca¹juúh²dsa:
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 li¹ti¹ jǿg³ chi³jnøa¹² ca¹jmo¹ Diú¹³, jǿg³ ca¹hǿ² dsa² mi²ti¹ ni³dsa. Di³ li¹ti¹ báh³ jǿg³ jøng² na³ma²ca¹jiég² ángel ja³ma²guiog¹ løg¹² quiah¹² ―ca¹juúh²dsa.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Jøng² ca¹tsáih¹dsa jní² calah, dsa² ca¹hløah¹ guiuh¹³ ŋi¹juǿi¹, ca¹juúh²dsa:
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Jøng² ca¹ŋó¹jni. Ca¹juǿi²jni ángel hi² mi³cuø¹dsa si² jøng². Jøng² ca¹juúh² ángel, ca¹tsáih¹ jní²:
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Ca¹cang¹ báh³ jní² si² hi² ca¹jáinh¹ ángel. Jøng² ca¹gøah¹jni. Jøng² rǿg² ca¹løa¹ ho¹jni ju³lah rǿg² jmø³tah¹². Jøng² mi³ca¹gøah¹jni jøng², ca¹lø¹dsih¹ tuh¹²jni.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Ni³ jøng² ca¹tsáih¹dsa jní²:
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.