2 Tessalonicenses 2

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, jiúgh² báh³ Jesucristo Juu¹³ jniang³. Dsø³tiágh³ báh³ jniang³ quianh¹³dsa.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Jøng² tsa¹ju³héh³ hniah¹² jǿg³ hi² ma²ca¹tsø³jue¹³ jmai³ jøng² quiah¹² Juu¹³ jniang³. Tsa¹ju³jii² goh¹² hoh¹² hniah¹². Tsa¹jmóh³ hniah¹² ju²hí³ dsøa¹² lǿa¹² ju³ juúh²dsa ca¹he¹ Diú¹³ lah¹jøng², ho¹ ju³ he² jǿg³ juúh² dsa² calah, ho¹ ju³ ca¹të́h² hniah¹² si² juúh² lah¹jøng², hi² juúh²dsa jnieh³ báh³ ca¹jmó³ si².
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Cøng² tsa¹ju³héh³ hniah¹² hi² mi²gag¹²dsa. Di³ lah¹jiá¹² báh³ jií¹ jmai³ ja³jmo¹ dsa² jue¹² cøng² jǿg³ hi² tsa¹hnio¹dsa Diú¹³. Li¹chian² báh³ jan² dsa² hiug¹², dsa² ma²lǿa¹² jǿg³ dsa¹hén². Ma²chian² dsa² héi² báh³ hi² jií¹ jmai³ quiah¹² Juu¹³ jniang³.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Dsa² hiug¹² héi² hian³dsa ca¹lah¹já¹ ju³lah hi² ma²lán¹² Diú¹³ quián¹² dsa² jmøi¹guǿi¹. Jmo¹dsa juanh¹²dsa hŋiah¹²dsa cónh¹ jín³ ca¹lah¹já¹ hi² mi²juanh¹² dsa² jmøi¹guǿi¹. Dsa¹gú²dsa dsi²néi² guøh¹² quiah¹² Diú¹³. Jmo¹dsa lán¹²dsa Diú¹³ hŋiah¹²dsa.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ¿Tsa³dsagh¹² hoh¹² hniah¹² ma²ca¹juǿi²jni hniah¹² lah¹jøng² jmai³ ca¹ŋie³jni ja³tiogh³ hniah¹²?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Jøng² ma²ŋih³ hniah¹² he² jmo¹² tsa¹lǿa¹² lah¹jøng² ta¹na¹ niúh¹ jín³ ja³ca¹tǿ² li¹chian² dsa² hiug¹² héi².
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Di³ tiog¹³ ma²jmo¹² dsa² hlanh³ jǿg³ quiah¹² ja³tsa¹jní². Guǿ¹²dsa chi³jŋi¹²dsa ta³lah¹jií¹ jmai³ ja³jŋiáh² dsa² héi² tø¹cøg¹², dsa² tsa¹cuø¹ jǿg³ li¹chian² dsa² hiug¹².
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Na³ma²ca¹jŋiáh² dsa² héi², jøng² li¹chian² dsa² hiug¹², dsa² ma²lǿa¹² jǿg³ dsa¹hén²dsa quianh¹³ hi² jiég² Jesús Juu¹³ jniang³. Ha¹chi² ja³ma¹dsiagh¹ quiah¹²dsa hi² jmo¹ taih¹² ja³jogh¹² Juu¹³ jniang³.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Dsa² hlanh³ báh³ dsa² jmo¹² li¹chian² dsa² hiug¹² héi². Ma¹dsio¹² bí² li¹chi² quiah¹² dsa² héi². Mi¹gan¹²dsa dsa² quianh¹³ juu¹² juøh¹² quianh¹³ hi² gøg².
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Cu²rø² báh³ mi¹gan¹²dsa dsa² dsa¹hén² quiah¹², dsa² tsa¹ca¹hé¹ jǿg³ dsøg¹². Mi³jøng² mi³liúg²dsa.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Jøng² jmo¹ Diú¹³ jlian¹ dsǿa¹² dsa² héi². Mi³jøng² hé²dsa jǿg³ ta³jǿg³.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Jøng² ta¹canh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² tsa¹hniu¹ jǿg³ dsøg¹², dsa² ca¹tǿ² dsǿa¹² hi² hlaih¹³ hi² ma²ca¹jmo¹dsa.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, hniuh¹² hi² heih² jnieh³ Díu¹³ di³hmah³ tiá² ja³cogh² hniah¹². Hnio¹ báh³ Juu¹³ jniang³ hniah¹². Ma²lǿih² ca¹quiáh²dsa hniah¹² hi² lénh² hniah¹² dsa² liúg², dsa² hé² jǿg³ dsøg¹², hi² jmo¹ jmi²dsí² han¹³ quiah¹²dsa hi² lénh² hniah¹² dsa² ti³jan¹.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Quianh¹³ jǿg³ dsio¹ ca¹tséih³ jnieh³ hniah¹² ca¹tøa¹ Diú¹³ hi² lénh² hniah¹² lah¹jøng², hi² tanh¹² hniah¹² hi² lénh² hniah¹² dsa² canh¹³ na³ma²tǿ² jmai³ ja³mi²juanh¹²dsa Jesucristo Juu¹³ jniang³.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, bí² jmóh³ hniah¹² hoh¹². Tí² chinh¹² jǿg³ ca¹tséih³ jnieh³ hniah¹² ja³ta¹neih¹ hniah¹² quianh¹³ jǿg³ ca¹dsianh¹³ jnieh³ quianh¹³ si².
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Jøng² hŋiah¹² Jesucristo Juu¹³ jniang³, quianh¹³ Jmi² jniang³, dsa² hniang¹ jniang³, dsa² ma¹ca¹cuúh¹ jniang³ ju²hiúg¹ dsøa¹² jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹, dsa² ma²ca¹jmo¹ hi² dsio¹ dsǿa¹² hi² tan¹ jniang³ jmáh¹lah hi² dsio¹,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 ju³cuøh¹² dsa² héi² hniah¹² ju²hiúg¹ dsøa¹². Ju³cuø¹dsa bí² hi² juúh³ hniah¹² hi² jmóh³ hniah¹² jmáh¹lah hi² dsio¹.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.