2 Coríntios 13

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma²tǿ² hnaih² rón² nei³jni juu¹² ja³tiogh³ hniah¹². Jøng² ha¹chi² cán³jni jǿg³ dsøg¹² quiah¹² jin³ hein² na³ma²ca¹dsiég¹jni ju³ná³ tsa¹chian² og¹ úg² dsa², dsa² cuø¹² dsag³.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Jmai³ ma²ton¹ jeinh¹² ca¹ŋie³jni ja³tiogh³ hniah¹², ca¹juǿi²jni ca¹lah¹jáh¹ hniah¹², quianh¹³ dsa² ca¹jmo¹ hi² hlaih¹³, hi² ha¹chi² ma¹hén³jni dsag³ quiah¹² dsa² ma²jmo¹² hi² hlaih¹³ na³ma²dsiég¹jni calah. Jøng² juøh¹²jni lah¹jøng² calah.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Hi² jøng² li¹ŋih³ báh³ hniah¹² hi² quianh¹³ Cristo báh³ hlanh¹³jni hniah¹². A¹jáng² hi² tsa¹bé² Cristo ja³cogh² hniah¹². Ma²ca¹cuúh¹ báh³ dsa² hniah¹² bí².
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Di³ ca¹jon¹dsa ni³ crǿg¹³ ju³lah jan² dsa² huan¹³. Cónh¹jøng² ca¹cuø¹ hŋiah¹² Jmi² jniang³ bí² hi² chian²dsa ca¹lah¹jín³ na¹. Dsøg¹² báh³ hi² lán¹² jnieh³ quianh¹³ Cristo ju³lah lán¹² dsa² huan¹³ calah. Cónh¹jøng² cuø¹ báh³ Diú¹³ bí² calah, ju³lah ca¹cuø¹dsa quiah¹² Cristo, ja³jmó³ jnieh³ jǿg³ quianh¹³ hniah¹².
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Cu²rø² quieng² jǿg³ dsøg¹² chi²júh² ŋi²nioh³ hniah¹² ju³lah lǿa¹² jǿg³ ma²héh² hniah¹². Quieng² jǿg³ dsøg¹² quiánh² hniah¹² guiogh¹³. Ju³dsiagh² hoh¹² hniah¹² hi² quianh¹³ hniah¹² Cristo, chi²júh² lah¹dsóh² héh² hniah¹² jǿg³ quiah¹²dsa.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Ju³li¹leh¹³ hniah¹² ha¹chi² ca¹løa¹ ha¹chi² ta³ jmo¹ ta³ ca¹jmó³ jnieh³ ja³tiogh³ hniah¹², hi² ca¹heh¹³ jnieh³ hniah¹² jǿg³.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Hlanh¹³ jnieh³ Diú¹³. Mi³jøng² tsa¹jmóh³ hniah¹² hi² siíh². Cónh¹jøng² ha¹chi² høa¹² dsǿa¹² jnieh³ ta³ quián² jnieh³. Ha¹chi² hneng² jnieh³ hi² li¹chi² jǿg³ dsio¹ quián² jnieh³. Cøng² hi² jøng² báh³ hneng² jnieh³, hi² ŋi³nioh³ hniah¹² juu¹² dsio¹. Ha¹chi² hi² lǿa¹² ju³ná³ lë́² ca²dsiog³dsa tsa¹ca¹jmó³ jnieh³ cu²rø² ta³.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Di³ hneng² jnieh³ jmáh¹lah jǿg³ dsøg¹². Tsa¹hneng² jnieh³ jǿg³ siíh².
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Hiug² báh³ dsǿa¹² jnieh³ hi² lán¹² jnieh³ dsa² huan¹³, chi²júh² lanh¹² hniah¹² dsa² chi² bí². Hi² jøng² báh³ tseih² jnieh³ Diú¹³, hi² ju³li¹béh² hniah¹² ja³cog²dsa.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Dsianh¹³jni jǿg³ la² quianh¹³ si² jmai³ guø³jni ja³uǿin³. Mi³jøng² tsa¹hniuh¹² li¹hne²jni na³ma²dsiég¹jni ja³tiogh³ hniah¹². Ha¹chi² ca¹cuø¹ Juu¹³ jniang³ bí² huu¹³ hi² hén¹³jni jǿg³ quiánh² hniah¹². Ma²ca¹cuø¹dsa bí². Mi³jøng² mi³hog³jni hniah¹² ja³jmáh³ hniah¹² tí² hi³méh¹ jǿg³ quiah¹²dsa.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Jøng² na²jéin² jniang³ ná³ dsa² roh¹³ jniang³. Di³ ca¹dsan¹ jø² si² la². Tsa¹ma¹jmóh³ hniah¹² hi² hlaih¹³. Neng² jǿg³ quieg¹jni. Túgh³ hniah¹² cøng² jǿg³, hiug² hoh¹² hniah¹² quianh¹³ rúh² hniah¹². Hi² jøng² jiag¹ báh³ Diú¹³, dsa² hniang¹ jniang³, dsa² cuø¹² ju²hiúg¹ dsøa¹².
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Ni³dsiogh³ hniah¹² rúh² hniah¹² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹².
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Ca¹lah¹já¹ dsa² quián¹² Jesús chian² ja³la² juúh² jǿg³ dsio¹ quiánh² hniah¹².
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Ju³jmo¹³ Jesucristo, dsa² lán¹² Juu¹³ jniang³, dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹². Ju³li¹leh¹³ hniah¹² hi² hniang¹ Jmi² jniang³. Ju³qui² ju³jiag¹³ jmi²dsí² han¹³ quiah¹²dsa quiánh² ca¹lah¹jáh¹ hniah¹².
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.