1 João 5

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dsa² ma²lán¹² jong¹² Diú¹³ báh³ ca¹lah¹já¹ dsa² hé² jǿg³ hi² lán¹² Jesús Cristo, dsa² lég² jniang³. Dsa² hnio¹ guing² báh³ dsa² hnio¹ ti³jmi² guing².
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 Hi² jøng² ma²ne³ jniang³ hi² hnio¹ jniang³ dsa² roh¹³ jniang³, dsa² ma²lán¹² jong¹² Diú¹³. Di³ hnio¹ jniang³ Diú¹³ hŋiah¹². Di³ mi²ti³ jniang³ jǿg³ quiah¹²dsa.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 Lah¹la² hniu¹dsa juúh²dsa hi² hnio¹ jniang³ Diú¹³: Mi³ti³ báh³ jniang³ jǿg³ quiah¹²dsa. Jøng ha¹chi² ué² hi² mi³ti³ jniang³ jǿg³.
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 Ma²ca¹tiúh¹ jniang³ ha¹chi² ma¹ŋi²niang³ jniang³ jǿg³ hlaih¹³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹ la², ju³lah ca¹lah¹jái¹ jniang³ ma²lán¹² jong¹² Diú¹³. Di³ hé² jniang³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Jmáh¹lah jniang³ báh³ dsa² tiúh¹ hi² tsa¹ma¹ŋi²niang³ jniang³ jǿg³ hlaih¹³ quiah¹² jmøi¹guǿi¹, jniang³ dsa² ma²hé² jǿg³ hi² lán¹² Jesús jong¹² Diú¹³.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Ca¹lø¹chián¹ Jesucristo jmøi¹guǿi¹ la². Ca¹jŋó²dsa jmøi². Jøng² ca¹jon¹dsa ni³ crǿg¹³. A¹jáng¹ jmáh¹lah hi² jøng² ca¹jŋó²dsa jmøi². Ca¹jon¹ báh³ dsa² calah ni³ crǿg¹³. Lah¹jøng² juúh² jmi²dsí² han¹³, dsa² té¹² jag³.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Jan² Diú¹³ báh³ chian². Úg² dsa² lǿ², dsa² tiogh³ ŋi¹juǿi¹: Jmi² jniang³ quianh¹³ jong¹²dsa quianh¹³ jmi²dsí² han¹³. Cøng² báh³ jǿg³ juúh² dsa² úg² héi² hi² lán¹² Jesucristo jong¹² Diú¹³.
7 Há três que dão testemunho:
8 Jø¹² bí³ ma²chi² jǿg³ quiah¹²dsa ni³ jmøi¹guǿi¹ la²: Jǿg³ jøng² báh³ juúh² jmi²dsí² han¹³. Jøng² ca¹jŋó² Jesús jmøi². Jø¹² bí³ ca¹jon¹dsa ni³ crǿg¹³. Cøng² jǿg³ báh³ jøng³ hi² lán¹²dsa jong¹² Diú¹³.
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 Hé² jniang³ jǿg³ hi² juúh² dsa² jmøi¹guǿi¹. Hi² jøng² dsio¹ báh³ hé² jniang³ jǿg³ juúh² Diú¹³. Hiug¹² jín³ hi² dsio¹ jǿg³ juúh² Diú¹³. Diú¹³ báh³ dsa² ca¹juúh² hi² lán¹² Jesús jong¹²dsa.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Cu²rø² ma²ne³ jniang³ hi² dsøg¹² jǿg³ jøng², jniang³ dsa² hé² jǿg³ quiah¹² jong¹² Diú¹³. Dsa² héi² jmo¹² dsǿa¹² hi² ta³júg³ Diú¹³ ju³lah dsa² tsa¹hé² jǿg³. Di³ tsa¹hé² dsa² héi² jǿg³ ca¹juúh² Diú¹³ hi² ca¹hia¹dsa jong¹²dsa.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 Lah¹la² lǿa¹² jǿg³ jøng²: Jong¹² Diú¹³ báh³ dsa² ca¹quieg² juu¹² ja³li¹cuø¹ Jmi² jniang³ hi² li¹chian² jniang³ tiá².
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Dsa² li¹chian² tiá² báh³ dsa² quianh¹³ jong¹² Diú¹³. Ha¹chi² li¹chian² dsa² héi² tiá² ju³lah dsa² tsa¹quianh¹³ jong¹² Diú¹³.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Si² la² dsianh¹³jni quiánh² hniah¹² dsa² héh² jǿg³ quiah¹² jong¹² Diú¹³. Mi³jøng² li¹ŋih³ hniah¹² li¹chianh² hniah¹² tiá².
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Tí² neng¹² dsǿa¹² jniang³ ja³hlanh¹³ jniang³ Diú¹³. Ma²ne³ jniang³ nang¹ Diú¹³ jǿg³ hi² tséih³ jniang³ dsa² ju³ná³ tséih³ jniang³ dsa² ju³lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹²dsa.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 Ma²ne³ jniang³ hi² ŋie¹ jniang³ he² hi² ca¹tséih³ jniang³ dsa². Di³ ma²ne³ jniang³ hi² nang¹dsa jǿg³.
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 Dsio¹ báh³ hlanh¹³ jniang³ Diú¹³ ja³cog² dsa² roh¹³ jniang³ ju³ná³ ca¹ne¹³ jniang³ hi² ca¹jmo¹dsa hi² hlaih¹³, hi² lé² liúg²dsa. Cuø¹ báh³ Diú¹³ ju²hén² dsag³ ju³ná³ tsa¹ca¹jmo¹dsa cøng² hi² tsa¹lé² liúg²dsa. Chi² báh³ cøng² ni³ dsag³ hi² tsa¹lé² liúg² jniang³. Ha¹chi² juøh¹³jni hi² mǿh³ hniah¹² ju²hén² dsag³ jøng².
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 Ha¹chi² dsio¹ ju³ná³ he² hi² hlaih¹³ jmó³ jniang³. Di³ chi² báh³ dsag³ hi² lé² liúg² jniang³.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Ma²ne³ jniang³ hi² ha¹chi² ma¹ŋi³nio³ dsa² lán¹² jong¹² Diú¹³ hi² hlaih¹³. Di³ mi²hag¹³ báh³ Jesús, dsa² lán¹² jong¹² Diú¹³ calah. Tsa¹cuø¹ dsa² héi² jǿg³ hi² mi¹gag¹² dsa² hlanh³.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 Ma²ne³ jniang³ hi² lán¹² jniang³ dsa² quián¹² Diú¹³. Ma²ne³ jniang³ dsa² hlanh³ jmo¹² héh¹ ta³cøng² mǿi² jmøi¹guǿi¹.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 Jø¹² bíh³ ma²ne³ jniang³ hi² ma²ca¹guøn¹ jong¹² Diú¹³ ni³ jmøi¹guǿi¹ la². Dsa² héi² báh³ ca¹jmo¹ ma²cue¹² jniang³ dsa² lán¹² Diú¹³ lah¹dsóh². Ma²quianh¹³ jniang³ Diú¹³ héi². Ma²quianh¹³ jniang³ Jesucristo, jong¹² dsa² héi². Dsa² héi² báh³ Diú¹³ lah¹dsóh², dsa² cuø¹² li¹chian² jniang³ tiá².
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Tsih² quian¹jni, tsa¹jmóh³ hniah¹² hoh¹² hi² chian² diú¹³ siáh².
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.