1 Coríntios 5

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma²chi² jǿg³ ma²ca¹hnǿng² jan² dsa² quianh¹³ hniah¹² dsag³ juøh¹². Jin³ dsa² tsa¹cue¹² Diú¹³ tsa¹jmo¹² ju³lah ca¹jmo¹ dsa² héi². Di³ ma²ca¹jian¹dsa ca¹lah¹ca¹tǿ² chiég³ hma¹³dsa.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Cøng² ti³rúh² báh³ hniah¹² tiogh³ hniah¹². ¿Ha²lah dsio¹ tsa¹ca¹quinh² hniah¹² ju²hí³ dsøa¹²? Hniuh¹² mi³u¹hai¹² dsa² héi² ja³tiogh³ hniah¹², dsa² ca¹hnǿng² dsag³ jøng².
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Ha¹chi² hiúg³jni quianh¹³ hniah¹² ta¹na¹ cónh¹. Cónh¹jøng² quianh¹³ báh³ hniah¹² jmi²dsí² quieg¹. Jøng² ma²ca¹cán¹jni jǿg³ dsøg¹² quiah¹² dsa² ca¹jmo¹ lah¹jøng², ju³lah cøng² hi² lah¹dsóh² hiúg³jni ja³jøng².
3 — ausente —
4 Hno¹jni túgh³ hniah¹² guøh¹² ni³ huu¹³ quiah¹² Jesucristo, Juu¹³ jniang³. Cónh¹jøng² quianh¹³ báh³ jní² hniah¹². Jøng² li¹chi² bí² quiah¹² Jesús Juu¹³ jniang³ na³ma²tiogh³ hniah¹².
4 — ausente —
5 Ni³ jøng² dsiíh³ hniah¹² gug² tai³ dsa² hlanh³ dsa² ca¹jmo¹ lah¹jøng². Dsio¹ báh³ cán²dsa cu²hna² jmø³uai¹². Jøng² liúg² báh³ Jesús Juu¹³ jniang³ jmi²dsí² quiah¹² héi² na³ma²guønh¹²dsa.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Tsa¹mi³jmóh³ hniah¹² hiug¹² rúh² hniah¹². ¿Tsa³ma²ca¹nengh² hniah¹² jǿg³ la²?: “Ca²jneh³ báh³ chiúh³ jmo¹² rǿng² ca¹lah¹jǿ¹ can³,” rø²juúh² jǿg³.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Jø¹² bíh³ lah¹jøng² lǿa¹² hi² dsa²ja¹² hi² hlaih¹³. Jøng² u¹hái¹ báh³ dsa² tsa¹dsiog¹ héi² jøa³ ja³tiogh³ hniah¹². Jøng² lénh² hniah¹² ju³lah lǿa¹² can³ tsa¹chi² chiúh³. Di³ ni³ huu¹³ jøng² ca¹quíg¹ Cristo dsag³ quiánh² hniah¹². Ca¹jon¹dsa ju³lah jah¹chih² jŋë́h² dsa² judió jmai³ ta²høa³.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Jøng² ca¹lah¹cónh¹ hiug¹² hoh¹² hniah¹² jmóh³ hniah¹² ju³lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² jmai³ ta²høa³ ca¹lah¹quianh¹³ jǿg³ dsøg¹². Tsa¹ma¹ŋi³nioh³ hniah¹² hi² hlanh³ hi² hianh³ hniah¹², ju³lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² chiúh³, lah¹mi³ŋi²nioh³ hniah¹² lah¹jiá¹².
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Si² cøng² quieg¹ ca¹juǿi²jni hniah¹² tsa¹teh¹³ hniah¹² gugh² taih³ dsa² hniu¹ ŋøa¹ la³ju³ la³løa¹ quianh¹³ hio¹³.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Ha¹chi² ca¹lø¹hno¹jni juǿi³jni hniah¹² hi² túgh³ hniah¹² ta¹cøg¹² lah¹té¹² jǿg³ ja³cog² dsa² tsa¹dsiog¹ ni³ jmøi¹guǿi¹ la², ju³lah dsa² lø³neh³, ju³lah dsa² høin², ju³lah dsa² jmo¹² juanh¹² diú¹³ dsa² lan³. Dsa² mi³huéh³ báh³ hniah¹² jmøi¹guǿi¹ la² ju³ lah¹jøng².
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Jø² hi² jøng² ca¹juǿi²jni hniah¹²: Tsa¹lé² ŋi³nioh³ hniah¹² quianh¹³ dsa² juúh² hi² lán¹²dsa dsa² roh¹³ jniang³, ju³ná³ ŋøa¹²dsa la³ju³ la³lan¹dsa, ju³lah dsa² lø³neh³, ju³lah dsa² jmo¹² juanh¹² diú¹³ dsa² lan³, ju³lah dsa² chi³hia¹² dsa² jǿg³ ta³jǿg³, ju³lah dsa² hen¹², ju³lah dsa² høin². Jin³ tsa¹li¹túgh³ hniah¹² cǿh³ hniah¹² quianh¹³ dsa² lah¹héi².
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 A¹jáng¹ jǿg³ ca¹të́² jní² hi² can³jni jǿg³ dsøg¹² quiah¹² dsa² tsa¹lán¹² dsa² roh¹³ jniang³. Dsa² héi² báh³ ma²hniuh¹² quín³ jniang³ jǿg³ dsøg¹² quiah¹², dsa² ma²lán¹² dsa² roh¹³ jniang³.
12 — ausente —
13 Hŋiah¹² báh³ Diú¹³ cán² jǿg³ dsøg¹² quiah¹² dsa² siáh² héi². Jøng² cu¹dsié¹² ju³ u¹hai¹² dsa² tsa¹dsiog¹ héi² ja³tiogh³ hniah¹².
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.