Tiago 2
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs BKJ
1 Vëỹënta mën, w̃uhnë vële hwëtahnëka Ahwëhn fu asëmbik a, Yesu Këris, antë alëbëndëlehnënduni vahnë va.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, com acepção de pessoas.
2 Mëntëk had iŋi tëfëta: asan avetak, ale liyak anënk sanu gë viỹi viwamah, njijëk hn'ile mbarërun hna do ahaỹëhnah ale liyak viỹë viw̃eh fëna njintëlehniji hnë mbara tac.
2 Porque se vier à vossa assembleia um homem com um anel de ouro, em bons trajes, e entrar também um homem pobre com vestes imundas,
3 Ge kacarunëha ale suɗak viỹi viwamah aỹi do alehnuna: «Dañary ani, laña lënah li», do haỹëhnaha ntehnëɗunëha: «Wëjë, gory ahahn» ma «Dañary nkal li»,
3 e mostrardes respeito ao que veste bons trajes, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui em um bom lugar; e disserdes ao pobre: Fica tu em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado.
4 awa ge koyëna ntiɗun, ntëbëndëlehnëɗunëhëhni vahnë va do g'intaw̃ary meh kitiŋëɗunëhëhni.
4 Não estais sendo parciais entre vós mesmos, e não vos tornastes juízes de maus pensamentos?
5 Nëparyin, vëỹënta mën, vële ỹahnëɓu ɗus: gena bi W̃ënu ŋa tëhnakëhni vëhaỹëhnah vëvë ɗuniỹa vi soŋe mbetahnëni kwëtahn hna do nuỹani sah Inaw̃ nte ntehnëk njëɗaɗëhëhni vële ỹahnëka va.
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu àqueles que o amam?
6 Ɓare w̃uhnë, mbanëɗunëhëhni vëhaỹëhnah va! Gena bi vëvetak va vërehnëɗëhu do yoɗëhu vakitiŋa hna?
6 Mas vós desprezastes o pobre. Não vos oprimem os homens ricos, e não vos levam aos bancos dos réus?
7 Vëvetak va yew̃ëɗ w̃ac fërën le njëɗaku W̃ënu ŋa.
7 Porventura não blasfemam eles o nome digno pelo qual fostes chamados?
8 Awa, ntiɗun le saŋëk ge maw̃ëhnërun sariya Inaw̃ W̃ënu ŋa gante kerik ka: «Ŋahnëryehna aỹënta hu ỹa had wëjë dënk.»
8 Se cumprirdes a lei real, conforme a escritura: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Ɓare ge ntëbëndëlehnëɗunëhëhni vahnë va, uw̃eh liɗun, maw̃ëhnëluhna iỹi sariya, awa ntavah W̃ënu ŋa cëlahniɗëhu.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois condenados pela lei como transgressores.
10 Ge ahnë maw̃ëhnëna akwëɗa ndampo sariya ỹa, lakënde maw̃ëhn vañëntaw̃ va, ntëntahnëk sariya ỹa fop.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e errar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 Gena bi W̃ënu ŋa umë lehnëk: «ant'ayëkëlehna asëval ahaw̃ary.» Ntehnëk fëna: «Ant'aryaw̃a ahnë.» Awa wëla ƴëkëluhna asëval ahaw̃ary, aryaw̃ata ahnë, maw̃ëhnëlihna sariya ỹa.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não assassinarás. Ora, se tu pois não cometeres adultério, mas matares, és transgressor da lei.
12 Awa, ile-wo-le hnësëɗun ỹa do lidun ỹa ƴëtëryin kitiŋëɗerun gë sariya ile fehëtëɗ vële w̃aw̃ëhnëka va.
12 Assim falai, e assim procedei, como os que hão de ser julgados pela lei da liberdade.
13 Hnë fac kiti hna, W̃ënu ŋa kaỹëhnahnëɗilahna gë ale wok kaỹëhnahnëɗilahna gë vëỹëntaw̃ va; kaỹëhnahn ŋa yaw̃ëk gë ikiti ỹa.
13 Porque receberá o juízo sem misericórdia, aquele que não mostrou misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Vëỹënta mën, ye nëfaɗëha ahnë ge ntehnëk: «Kwëhnaɓu ikwëtahn», ge tufahnëɗina gë ile ntiɗ ỹa? Sifa ikwëtahn tac, koɗ bi pehëta?
14 Pois qual é o proveito, meus irmãos, se um homem disser que tem fé, e não tiver as obras? Poderá a fé salvá-lo?
15 Age ntehnik aỹënta fu aryampo wok kwëhnana viỹi vile ntiyaɗ ma le tokëɗ wafac w̃a fop,
15 Se uma irmã ou um irmão estiverem nus, carentes do alimento diário,
16 ye hnëfaɗëha ge ntehnërunëha: «Ƴiryeyi ƴam; cuɗary do tokëry afo afihn», ge ƴëɗalunahna ile valëka ỹa?
16 e algum de vós lhe disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, qual será o proveito?
17 Koyëna nke soŋe kwëtahn iŋa: ge tufahnina g'ile liɗe ỹa, ikwëtahn cëmah ye.
17 Assim é a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Ahnë ntehnëɗ mpëd: «Wëjë, kwëhnaru ikwëtahn, ami viỹë vifërën liɗëfu».
18 Porquanto o homem pode dizer: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Kwëtahnëru W̃ën huɗampo fo yehëhna? Caŋëk ɗus! Waƴine ŋa fëna kwëtahnëni hafo mbalëndëni.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem; os demônios também creem, e tremem.
20 Wëjë iŋi ntëhn! Ñaɗila bi ayët toña ỹa? Ikwëtahn ŋa kwëhnaɗina nafa ge diyina ile rufahnëɗ!
20 Porém, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras está morta?
21 W̃ënu ŋa hak njavëtëka acërakëlo fu ỹa Abëraham catëk? Gena bi soŋe ile ntiko ỹa ye, ante njëɗahnëkawo aju Isak hn'ile cënaɗe saɗëha hna?
21 Porventura não foi Abraão, nosso pai, justificado pelas obras, quando ofereceu Isaque, o seu filho, sobre o altar?
22 Nuru, ikwëtahn dëw̃u ŋa gë ile ntik ỹa tëfëlëni do ile ntiɗ ỹa fadëndanëk ikwëtahn dëw̃u ŋa.
22 Vede que a fé operou com as suas obras, e que pelas suas obras a fé foi aperfeiçoada?
23 Koyëna ntiyako ile nësëko Vikerëh va: «Abëraham kwëtahnëkawo W̃ënu ŋa do soŋe rac W̃ënu ŋa pëlakawo umë catëk.» Do lawo macëkawo.
23 E a escritura cumpriu-se, a qual diz: E Abraão creu em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e ele foi chamado o Amigo de Deus.
24 Awa nurun, W̃ënu ŋa gë ile ntiɗ ahnë ỹa njavëtëɗëha ahnë arac catëk, gena g'ikwëtahn iŋi fo.
24 Vede então como que, pelas obras, o homem é justificado, e não pela fé somente.
25 Koyëna nkeho soŋe Rahab ỹa fëna, asëval ale wafëɗëho nkaf ntëw̃u ŋa. W̃ënu ŋa njavëtëkawo catëk soŋe ile ntiko ỹa ante kacakëhniwo vahnë vëva Isërayel vële faƴiko va do ndemahni tëfëni nkaw̃ kaw̃ary.
25 E de igual modo, não foi também Raabe, a prostituta, justificada pelas obras, quando recebeu os mensageiros, e os enviou por outro caminho?
26 Awa, ge ahn'a gona njënënd cëmëk, ndampo fo nke, ikwëtahn nte wok tufëhnaɗina ŋa cëmëk.
26 Porque assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.