Gênesis 15

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ga ndëcëk watac, Ahwëhn a W̃ënu ŋa më tufëhnaka Abëram do ntehna: «Antë ntaki, Abëram! Keryëɗëmi do njëɗëɗëmi ɗus.»
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Ɓare Abëram më ntëkwak: «Ahwëhn W̃ën mën, soŋe ye yëɗëɗuho? Kwëhnala fatah fante lëw̃ëɗ. Eliyeser mbë Damas, aramp tere mën ye ale lëw̃ëɗ hnapul mën ỹa fop.
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Ha, kaɓi ƴëɗalihow̃ëhnihna vutah, ale liɗ ɗoku mën a lëw̃ëɗ fop le hwëhnaɓu ỹa.»
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Ahwëhn a W̃ënu ŋa më ntëkwaka: «Hali, gena umë lëw̃ëɗ ile hwëhnaru ỹa: ale hnagëru wëjë dënk lëw̃ëɗ.»
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Tac Ahwëhn a W̃ënu ŋa më canëka Abëram hn'usank lëw̃u hna do ntehna: «Ƴëkëry ambin ŋi do ɗëkwëry wahol w̃i ge koɗu.» Tac më nkwënëk: «Koyëna njaɓëɗëni vutah hu va.»
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Abëram më kwëtahnëka Ahwëhn a W̃ënu ŋa do Ahwëhn a W̃ënu ŋa soŋe rac catahnëka gë Abëram.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Më ntehnëka: «Ahwëhn a W̃ënu ŋa yeɓu, ale saniki hn'inaw̃ Ur vë nkal Salëde ỹa soŋe yëɗaỹi ahwëhn nkal nte yehahnëru ŋi.»
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Abëram më tëƴëka: «Ahwëhn W̃ën mën, hak njëtëɗëfu paryi ami hwëhnëɗ?»
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Ahwëhn a W̃ënu ŋa më ntëkwaka: «Ƴonëhnew̃ëhni wusaw̃ wule hwëhnak wabëhn watar: yihni le wok nagëna, g'inankal cëval, gë yënki, tac ikuh ndampo gë fëpah fëndampo.»
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Abëram më njojëkëhni wusaw̃ wurac. Ndaw̃ëhni do ntëpëtëlehnëhni fagant fo do kakëndëlehn ntëpëtel-wo g'antëpëtel ñëntaw̃ ŋa; wusëry w̃a fo nkoko dëpëtëlehnëna.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Wahuy më njijëni wusaw̃ hna, ɓare Abëram ntakëhniwo.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Wati nte njoɗëho lav ŋa, Abëram wakwëɗ ñëhnëko ɗus. Awa umëhwëry mbahnah ntakah tëkëhnëlehnehna.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Ahwëhn a W̃ënu ŋa më ntehnëka hnë wakwëɗ waɗëw̃u watac: «Ƴëtëry ɗus vële hnagëɗe hnë hnënk hu va ntëɗëɗëni hn'inkal nte nkoni vëhwëhnëna; vëramp yeɗ, do mbërehnëɗeni hnë wabëhn wakeme wanah (400).
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Ɓare piniŋëɗëfuhëhni vële liɗëhëhni vëramp va, do cahnëɗëni hnam gë hnapul yaɓah.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Ɓare wëjë, ntiɗu untaf nëŋah, ƴam cëmëɗu do mbañëɗeru.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Mbokajëɗ wati nte nkeɗëni vutah vërah hu va warëm sankaf kaɓi daɗëw̃ëhnihna Wa-amor ŋa ge waryëcëtëna wameh ŋa nkal li.» Koyëna ndakeryëko Abëram.
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Ante njok lav do mëhwëryëk ɗus ŋa, awa w̃ura hwëɗëh le sëhnëɗ gë ryoko hwëɗëh ndëcëtalehn taŋ yëbëlan wusaw̃ wule lëpëtik hna.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Awa koyëna kahnëndëko Ahwëhn a W̃ënu ŋa kwëtëla ŋa gë Abëram do ntehna: «Njëɗaɗëfuhëhni vële hnagëɗe hnënk hu va iŋi nkal, yëbëlan le tëkwëk nkal Esipët hna hafo sën Efërat hna, sën sankaf ỹa.
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 Umë ye inkal Waken ŋa, gë Wakenis ŋa, gë Wakadëmon ŋa,
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 gë Wahit ŋa, gë Waperis ŋa, gë Warefayi w̃a,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 gë Wa-amor ŋa, gë Wakanan ŋa, gë Wagirëgas ŋa, do gë Wayebus w̃a.»
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.