Gênesis 13
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs VC
1 Awa Abëram më matëni Esipët hna g'asëvalu, gë Lot, do gë vëvë tere lëw̃u va g'ile kwëhnako ỹa fop, mbokani gë cape rëhw gë pëhna lav Kanan hnë Negev hna.
1 Abrão voltou do Egito para Negeb com sua mulher e tudo o que lhe pertencia. Lot o acompanhava.
2 Abëram mbetako ɗus. Kwëhnakëhniwo wakore wacankaf wusaw̃ gë koryi le ryëhwarëɗe yaɓah do gë sanu.
2 Abrão era muito rico em rebanhos, prata e ouro.
3 Matëko Negev hna mbokand toƴe toƴe gë Betel le ndënkwëko ntëɗ yëbëlan Betel gë Ayi hna,
3 Ele foi de acampamento em acampamento de Negeb até Betel, ao lugar onde já uma vez armara sua tenda, entre Betel e Hai,
4 do hnam ntiko hn'ile cënaɗe saɗëha ỹa. Abëram njëfaɗëhawo Ahwëhn a W̃ënu ŋa gë koɓëri ka.
4 no lugar onde se encontrava o altar que havia edificado antes. Ali invocou o nome do Senhor.
5 Lot, nte nkeniho ŋa, umë fëna kwëhnakëhniwo wakore wape, g'uhnankal, gë wuhni do gë tere yaɓah.
5 Lot, que acompanhava Abrão, possuía também ovelhas, bois e tendas,
6 Nkal iŋa ƴankëlohna soŋe ntëɗahnëni ndampo fo, kaɓi wakore wusaw̃ wulëw̃ hni w̃a njaɓëniho ɗus,
6 e a região não lhes bastava para aí se estabelecerem juntos.
7 do kat, vëvë Kanan va do gë vëvë Perisi va hnë nkal tac ntëɗëniho. Soŋe umë vëhery wusaw̃ Abëram va conkëɗëniho gë vëva Lot va.
7 Por isso houve uma contenda entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os dos rebanhos de Lot. Os cananeus e os ferezeus habitavam então naquela terra.
8 Awa Abëram më ntehnëka Lot: «Këlami, tere ryampo fo yeyinëk. Tëfëlahna nke sonko yëbëlan fu, ma yëbëlan vëheryëherya wusaw̃ fu va.
8 Abrão disse a Lot: "Rogo-te que não haja discórdia entre mim e ti, nem entre nossos pastores, pois somos irmãos.
9 Ƴëkëry! Nkal iŋa fop haryënkw hu nke. Pitëlënëfu. Ge g'irahahn njiru, ami g'irëhw njiɗëfu, do ge g'irëhw njiru, ami g'irahahn njiɗëfu.»
9 Eis aí toda a terra diante de ti; separemo-nos. Se fores para a esquerda, eu irei para a direita; se fores para a direita, eu irei para esquerda."
10 Awa Lot njëkalehnëko do nuko lañ Yurëdan ỹa hafo resiỹo Sowar hna fop cëkëko ɗus. Nkeho had sarëɗiŋ Ahwëhn a W̃ënu ŋa le yeho Eden hna ma had inkal Esipët ŋa. (Koyëna nkeho ani gë Ahwëhn a W̃ënu ŋa nihahnënd inaw̃ Sodom gë inaw̃ Gomor.)
10 Lot, levantando os olhos, viu que a toda a planície de Jordão era regada de água {o Senhor não tinha ainda destruído Sodoma e Gomorra} como o jardim do Senhor, como a terra do Egito ao lado de Tsoar.
11 Lot më tëhnak lañ Yurëdan rac fop do pakëta gë cape pëhna lav; koyëna pitëlëniho vëhni vëhi.
11 Lot escolheu toda a planície do Jordão e foi para o oriente. Foi assim que se separam um do outro.
12 Abëram nkal Kanan hna nkoko. Lot ɗarël wahnaw̃ Yurëdan hna njiko ntëɗ do nti wasank wadëw̃u ŋa gë cape Sodom hna.
12 Abrão fixou-se na terra de Canaã, e Lot nas cidades da planície, onde levantou suas tendas até Sodoma.
13 Hara vële lëɗëko Sodom va nkeya meh ɗus kwëhnaniho, wameh wante ñak ŋwëỹëɗ Ahwëhn a W̃ënu ŋa ntiɗëniho.
13 Ora, os habitantes de Sodoma eram perversos, e grandes pecadores diante do Senhor.
14 Ante pitëlëniho ŋa, Ahwëhn a W̃ënu ŋa më ntehnëka Abëram: «Ƴëkëry vacape vanah tak: haryënkw gë hamëhni do gë farëhw gë farahahn.
14 O Senhor disse a Abrão depois que Lot o deixou: "Levanta os olhos, e do lugar onde estás, olha para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.
15 Nkal nte hnuɗu ŋi fop njëɗaɗëmi, wëjë gë vutah hu va ahwëhnu kwëlëkwël.
15 Toda a terra que vês, eu a darei a ti e aos teus descendentes para sempre.
16 Njaɓënëɗëfuhëhni fëna vutah hu va gante njaɓëk nkërëƴal ki. Koɗena ndëkwini, gante nkok koɗena ndëkwi nkërëƴal ki.
16 Tornarei tua posteridade tão numerosa como o pó da terra: se alguém puder contar os grãos do pó da terra, então poderá contar a tua posteridade.
17 Matëry, ayasëlehn nkal li caharaɓ; wëjë yëɗaɗëfu.»
17 Levanta-te, percorre a terra em toda a sua extensão, porque eu te hei de dar."
18 Abëram më pakëtëk idëɗ dëw̃u ŋa nji ntëɗ hnë vatëh vacëvah vambë Mamëre, ɗarël Ebëron hna, do ntinëhna hnam Ahwëhn a W̃ënu ŋa hn'ile cënaɗe wasaɗëha.
18 Abrão levantou as suas tendas e veio fixar-se no vale dos carvalhos de Mambré, que estão em Hebron; e ali edificou um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.