2 Coríntios 6
Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs NAA
1 Këlaɗerun, fuhnë vële ryokuŋëhnëɗëha W̃ën gë w̃uhnë, antë ahnëhahnu uyëɗ ule hnuỹarun gë W̃ënu ŋa.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 W̃ënu ŋa më lehnëk:
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 Ñaɗilëfuhna lifu iñë le hoɗ menehna ahnë hn'ikwëtahn dëw̃u hna soŋe antë kwëhna ile nëw̃ëɗëhëfu hnë ɗoku lëw̃ fu hna.
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Ɓare, fuhnë ñaɗëfun rufënafu hnë ile-wo-le hna had vëryokuŋëhn W̃ën paryi. Koyëna ɗuñënaɗëfun g'ikamëna cankaf wahorot w̃a, waɗëñah ŋa do wëwati wahambah w̃a;
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 vandaf va, icëɗ iŋa, iŋañëna vahnë ŋa; waɗoku wadakah ŋa, w̃ank wakwëɗ ŋa do roka ỹa;
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 G'usatah w̃a njasëɗëfun, g'uyët w̃a, g'iɗuñëna ŋa, do g'ipërëna ŋa. Iƴir Ipacah ŋa gë fuhnë nkentik, iŋahn fu ŋa paryi nke,
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 pëƴahnëɗëfun toña ỹa do W̃ënu ŋa njëɗaɗëhëfu fanka soŋe ɗoku rac. Iw̃ëta fu ỹa idi ile satëk ỹa ye.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 Vahnë va ntënënëɗënihëfu, viỹë cëfëhnanëɗënihëfu; vëỹëntaw̃ ntehnëɗënihëhni vahnë wanës wapërën soŋe fu ỹa, viỹë wameh. Pëlanihëfu vëw̃ër, ɓare toña ỹa hnësëɗëfun;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 had vële nkoni vëyëtëna pëlanihëfu, ɓare njëtënihëfu ɗus; had vële lakurëk pëlanihëfu, ɓare wëli, uwám hna fo nkoɓun; koroteyehn koroteyehnëɗënihëfu, ɓare vëhoɗina ndaw̃ënihëfu;
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 njiw̃ëhnëndanëɗënihëfu, ɓare vëhnatah fo yeɓun kwëlëkwël; kaỹëhnëɓun ɓare mbetëndanëɗëfunëhëhni vahnë vëyaɓah; ñoñ kwëhnalëfuhna, ɓare kwëhnaɓun ile-wo-le ỹa.
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 W̃uhnë vëỹënta fu vëvë Korent, pacënanirun, piɗëtëhnirun wasakahn fu w̃a.
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 Tufirun iña fu ŋa fop, ɓare w̃uhnë tufëlunëfuhna iña hun ŋa.
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 Nësëhnëɗëmu had vutah mën: piɗëtëhnëryinëfu, w̃uhnë fëna, wasakahn hun w̃a!
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 Antë avanku kwëtëla gë vële wok vëhwëtahnëlahna Këris va. Ye koɗ mbankëni vësatah va gë vële wok vëlënënëna saryiya W̃ënu ŋa? Hak koɗ humpen ha mbankëni gë umëhwëry ŋa?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 Këris ỹa koɗ bi caŋëni gë Sintani? Ale hwëtahnëka Këris ỹa koɗ bi tëfëlëndëni gë ale wok kwëtahnëlahna ỹa?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 Ye mbankëni Cery W̃ën Cankaf ŋa gë wamën wamër ŋa? Fuhnë, acery W̃ënu paryi ŋa yeyinëk gante nësëk W̃ën ka:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 Soŋe umë ntehnëk Ahwëhn a:
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 «Rëm hun yeɗëfu, do w̃uhnë vutah mën yeɗun, nësëɓu ami, Ahwëhn Fanka Fop.»
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.