2 Coríntios 2

Vikerëh Vikasëk W̃ën gë Wapëgwala (COU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Soŋe umë ye, pëhnaɓu antë vokaryiwu gë ỹal hun, antë voku yiw̃ëhnëndanu.
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 Age njiw̃ëhnëndanëmu, mo yëɗaɗëho uhnatah w̃a? Vële yiw̃ëhnëndanëɓu va bi?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 Soŋe ile herëhnahnëmuno koyëna ỹa: ñaɗëwohna, ge tëkëryiɓu, njiw̃ëhnëndanëniho vële rëfakëha njëɗaniho uhnatah w̃a. Pacëko: ge natëko, w̃uhnë fëna natëɗëhu fop.
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 Ƴëtëryin, gë wako mën ŋa kerëhnëmuno, sakahn mën ha pëɓëkawo yiw̃ëhnah g'ufëmpëhnahnah. Keryëhnëluhna soŋe yiw̃ëhnëndanu, ntiɓu rufahnu iña cankaf ɗus nte hwëhnaɓu soŋe hun ŋa.
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 Age ahnë likawo aỹëntaw̃u lavah, gena ami ntiko, koɗe ntehni w̃uhnë fop ntiko. Gena soŋe ỹaƴëndanu hnësëhnëmu watac, toña ỹa dënk ye.
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 Soŋe ahnë arac, ikwëɗ vëỹëntaw̃u va gwër nkeɗëha.
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 Tame tëfëku aravëhnuna do ahamënaỹehnuna, soŋe antë pëɓa uyiw̃ëhnah sankaf ɗëcët.
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 Awa tëƴëɗëmu, tufëryina ñaɗunëha.
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 Wëlin soŋe ile herëhnahnëmuno: ñaɗëfuho yëkëhnahnu soŋe yëtu bi maw̃ëhnëɗun fop wante lehnëɗerun ŋa.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 Ge tavëntunëha ahnë, tavëndëɓuha ami fëna. Do ami, ge tavëhnëɓu —ge nke iñë ile rëfëka ravëhnu— soŋe hun ỹa ravahnëɗëfu haryënkw Këris hna,
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 soŋe antë Sintani nuỹa rënka ile tokandëhëfu. Njëtinëk ɗus vinahan vidëw̃u va.
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Ante tëkëɓuho Tërowas soŋe fëƴahnu Wanës WakasëkKëris ŋa, Ahwëhn a piɗëtëhnëkowo nkaw̃ soŋe lihahnu.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 Ɓare ndëñëɓuho ɗus, kaɓi tëkatëlëw̃aw̃ohna hnam Tit, arëfëlënta mën a. Soŋe rac koyaɓuhëhniwo vëvë Tërowas va yilehnu Masedëwan hna.
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 Araɓi cëmbi W̃ënu ŋa! Mëkëɗen fop kaɓi gë Këris nkeyinëk kwëlëkwël. Paɓ gë fuhnë W̃ënu ŋa njëtëndanëɗëha Këris hn'ile-wo-le hna, had ɗatikola ile rehëɗ gante-wo-gante.
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 Ha, tehëɗen had ɗatikola hnëŋah Këris ỹa soŋe icëmb W̃ënu ŋa fagant vële rëfëk nkaw̃ nte yiryeryëɗ g'ipeh ka do gë vële rëfëk nkaw̃ nte yiryeryëɗ g'icëm ka.
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 Soŋe vëryaw̃, rehërya icëm ye ile yiryeryëɗ g'icëm; vëỹëntaw̃ va, rehërya uwám ye ule yiryeryëɗ g'uwám usër. Awa mo rëfëka nti ỹi sifa ɗoku?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Fuhnë gelëfuhna had vëyaɓah vële wafëɗ wanës W̃ën ki. Hali! W̃ënu ŋa faƴikëfu awa toña hnësëɗëfun tase lëw̃u hnë iɓëmënkël fu gë Këris.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.